Когда-то ради забавы начинал учить немецкий. Там даже ещё интереснее с точки зрения русского. Надо по книгам поискать.
Это что! Вот на каком-то из древнегерманских языков, кажется, было слово "германи" -- "братья".
А по-китайски "братья" -- "гермынь".
Можно сказать, что китайский и немецкий -- родственные языки )))))))
В английском hut изба хижина хата.
Едва ли связь случайна. Forest - современное английское слово. В древнеанглийском находим hyrst ("лес"). Как известно, сухие ветки хрустят, а потому такое сопадение слов нельзя считать надуманным.
На мой взгляд, скорее всего, связь случайна
Сергей Царик, Niemand - поддерживаю.
Андрей Котоусов: че-то Вы накрутили - навертели: ) Т. е. , по-английски ветки "хрустят" так же. как по-русски: )
А как тогда объясните это:... финский язык. Глагол saada: получать, брать. Спряжение в настоящем времени: saan, saat, saa, saamme, saatte, saavat. В имперфекте (простое прошедшее) добавляется "i", перед окончанием, вместо одной "a"(долгая "а" становится краткой) И вот, особенно интересно 2-е лицо ед. ч. в имперфекте: sait. Читается, как пишется: "сайт" Т. е. , финское "ты получил" как-то связано с английским словом "site"?
Или: istukaa - садитесь, по-фински. И истукан. Какова связь?
А 3-й инфинитив - иллятив глагола istua(сидеть) - istumaan. Не буду грузить финской грамматикой. но эта форма часто используется для передачи будущего времени (грамматического будущего времени, в финском языке, нет) Так вот, "а я сяду - присяду": "tulen istumaan" и русское словосочетание "из тумана" КАкова связь?:))))
Причем тут родственность? Заимствованное слово