Сказка - ложь, да в ней намёк, добру молодцу урок. Классиков читайте, особенно в тяжелые времена.
В обоих.
Ни с каким.
С греческим. :-))
Во всех переводах. Разница несущественна: в оттенках и деталях. Весть о спасении по благодати сохраняется - это главное
Библия не имеет к правдивости ни малейшего отношения, ни в каком переводе, ни в оригинале.
Ну ты и лох. "вы показываете собою, что вы — письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца. "2Кор. 3.3
10 заповедей никто из переводчиков не исказил. Даже их достаточно чтобы понять истину. А перевод лучше современный, потому что точнее, и учитывает новые открытия в библеистике. Читайте новые переводы, а лучше Перевод Нового Мира.
В обоих.