![Romann°श छ ओ ङ °)))](https://m.sprashivalka.com/orig/f4f/606/d8b/9f9d5.jpg?auto_optimize=high&width=128&height=128&aspect_ratio=1%3A1)
Вдруг вдали у реки - засверкали штыки - это были Японские цепи.Слова поменяли на : Там вдали за рекой засверкали штыки-- это белогвардейские цепи???
Вдруг вдали у реки - засверкали штыки - это были Японские цепи.Слова поменяли на : Там вдали за рекой засверкали штыки-- это белогвардейские цепи???
Разное время -разные слова ( иногда и придуманные авторами) одной песни, применительно к событиям, свидетелем которых был очередной автор. А музыка , скорее всего , народная. Специально послушал на ютубе вариант с "японскими цепями". Красивее, проникновеннее и умнее!!! И смысл есть.
Да, много песен, которые пелм русские солдаты и офицеры потом стали петь переделанные красноармейцы. Например, Смело товарищи в ногу и многие другие
Смело товарищи .,,, это какая была??
Ну, ее переделали из песни написанной еще до революциию Там было написано- «Слышали, деды — Война началася. Бросай свое дело, В поход собирайся! Мы смело в бой пойдём За Русь Святую, И, как один, прольём Кровь молодую». А у большевиков Мы смело в бой пойдем за власть советов и как один умрем в борьбе за это. Еще песня была Варшавянка тоже переделанная, Вы жертвою пали и многие другие. нарпимер, Варшавянка после 1918 года «Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут. В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут. На бой кровавый, Святой и правый — Марш, марш вперед, Рабочий народ!».Но это же Вашавянка, она писалась для польского восстания 1860-х годов «Вперед, Варшава! На бой кровавый, Святой и правый! Марш, марш, Варшава!»
Понятно!!!
Своего ума не было, но можно все переделать и исказить и будет наше
И бесстрашно отряд поскакал на врага....завязалась кровавая битва и боец молодой, вдруг понил головой...комсомольское сердце побито....
"И летели на земь самураи под напором стали и огня..." Самураев поменяли на вражьи стаи.
Как хорошо, что Вы помните правильные ОРИГИНАЛЫ! Теперь и мы будем знать.
и без страха отряд поскакал на врага ,завязалась кровавая битва.......
И урядник из рук... пику выронил вдруг
и боец молодой вдруг поник головой , комсомольское сердце пробито,он упал возле ног вороного коня и закрыл свои карие очи ,: Ты конек вороной ,передай дорогой ,что я честно погиб за рабочих
не знала, что поменяли. Значит, эта песня про японскую войну 1905г.?
Казаки пели 1905, да
хорошая песня, мне она нравится во всех вариантах.
Я ВАМ УЖЕ ОТВЕЧАЛА НА ПОДОБНОЕ - ВРЕМЯ ТРЕБОВАЛО ИЗМЕНЕНИЙ
я ваще в детстве думал цепуры голдовые на деловых блестят
Я знаю эту песню со словами -....Это белогвардейские цепи.
Да.Это песня русско-японской войны "За рекой Ляохэ".
а у реки, а у реки... ныряют девки, а всплывают мужики
Ну и что Каждый писатель имеет право на вымисел
А Буденный и на Дальнем Востоке побывал?
...а "комсомольское сердце пробито..." ??
nanoch,takie strasivot,kogda.ti,chalich,utebia.poluchaetsia,luchche
Шалить нельзя!!)
umnica.
Конечно
ex,,tak,xoelos.pochalit
Вы шалить не любите!!!
net nexochu
Правильно
Штыки не могут быть цепями...
Цепи это ряды бойцов
В небе ясном заря догорала...
Да, это переделанных песня.
Докторскую не здесь пишут!