Знатоки английского или любого другого иностранного языка! Подскажите, как переводить исконно русские понятия?...например, избушка на курьих ножках))
Yanka Egyptianka
Ответы
Wislav Шнеле)))
Ну это можно и дословно перевести,а вообще лучше по смыслу. Например, "кузькина мать" типа "то, чего вы еще никогда не видели" (это по мотивам Н.С. Хрущева).
Ирина ...
просто понимать самому для начала - о чем речь) в данном случае - дом, где жила колдунья с костяной ногой) нее??)
Yanka Egyptianka
мне пришлось залезть еще глубже и рассказать всю сказку)))
Ирина ...
)))) верю
Валерий Ткаченко
Для этого нужны любовь к русскому языку и талант.
Эсмукин Эскимошка
с Юмором и любовной выдумкой..
๑۩۞۩๑ Инулька ๑۩۞۩๑
oh my God....i don't know)))))reallly i have no idea))))))))
Yanka Egyptianka
Noooo, tomorrow i have to say that to american people))))
๑۩۞۩๑ Инулька ๑۩۞۩๑
ok i will think and i will tell u ...ok??
Милочка
Hütte auf Hühnerbeinen- немецкий..
Лариса Мельникова
это домик Бабы Яги
Yanka Egyptianka
угу, а баба Яга - это ясен пень, кто такая)))
Лариса Мельникова
сказочная старушка
Другие вопросы