В русском языке мертвец считается более живым, чем труп? (Вспоминаем школьную программу: виню кого — мертвеца, но виню что — труп).
столетиями удаль русского народа наращивала земли и природные богатства, которые достались мизерной кучке властвующих, а народ так и жил, как будто и не жил, примерно был живым трупом, отсюда и одушевление в речи мертвеца.
ну это же очевидно из самих значений этих слов. Мертвец - это прежде всего человек, который умер. А труп - это не человек, а просто тело без души, неодушевленный предмет. Что вас удивляет?
мёртвых половина ходит-к чувствам и эмоциям не способны-потребители-раздражает только то что им не угодили в их выборе
Даже кукла живей, чем труп. Вижу кукол, а не куклы. Просто мертвец – всегда человек, а труп чей угодно может быть.
Это ... словесный понос Великого Могучего Языка - не более того
Что Вам плохого сделала бренная оболочка? В чём Вы её вините?
В обжорстве))))
Неужели жалко тарелки борща с наваристой косточкой для несчастного трупа?
а Гоголевские упыри и вурдалаки из Вия, кто или что???
Мертвец — мертвая личность, труп — мертвое тело.
Нет кого? - Трупа. Нет, кого? - Мертвеца))))
чего - трупа...
Не знаю, нам таких примеров не задавали)
недочет...
У нас школа была более позитивная видимо
Винительный падеж кого?что? - труп...
зомби типа мертвец но ходит . ?
А микорбы-живые, но тоже-"что".
Ниче не понял.падежи чтоли?
Субъект и объект действия.
Фильм есть такой "Мертвец"
Интересное наблюдение.
живые мертвецы!
А ещё труп КОГО?
И шапка КОГО...значит шапка живая?))))))
Нет. С живого человека.
И?
Поэтому и шапка кого?
и чё?