Юрий Рожков
Юрий Рожков

переведите стих на русский с рифмовкой

I had a wonderful dream I was flying out there !
To the music of love, and under Vivaldi.
My soul trembled as tenderness ,
This is just one in the world knew you.

My dance - life, flying, why do we die?
Where the music lives on - leaving the mountain,
I'm in a really, really believe,
My love, hope, faith - the sea.

Тимофей
Тимофей

Я летала во сне! У меня был замечательный сон,
И музыка моей любви играла с музыкой Вивальди в унисон.
Моя душа трепетала от нежности и любви,
Во всём огромном мире мы были одни... я и ты.. .

Я танцую, а значит живу, лечу.. .
Остановка смерти подобна
- зачем умирать? - я кричу.. .
Там, где музыка наша живет - высокие горы,
И я верю в надежду, я верю в любовь
Моя любовь, надежда и вера как широкое море....

Иван
Иван

Удивительный сон, я улетала отсюда!
К музыке любви, под ноты Вивальди.
Душа трепетала как нежность,
Единственная, знавшая тебя.

Мой танец - это жизнь, почему мы умираем?
Там где музыка живет, покидая гору
Я очень очень верю
Моя любовь, надежда, вера - это море.

Рифмы нет вообще (((

Похожие вопросы
переведите английский на русский ( в стихах)
Переведите пожалуйста английский стих на русский
переведите мне текст он на английском языке переведите на русский пожалуйста
Переведите пожалуйста с английского на русский...
стихи о животных на английском языке с рифмовкой
переведите пожалуйста на русский правильно
Переведите с русского на английский.
переведите правильно на русский
Пожалуйста переведите на русский
ДОСЛОВНО ПЕРЕВЕДИТЕ НА РУССКИЙ