Правило гласит, что НЕСКЛОНЯЕМЫЕ существительные, являющиеся нарицательными одушевлёнными и обозначающие представителей фауны, относятся к МУЖСКОМУ РОДУ. И я помню времена, когда в словарях у слова КОЛИБРИ, как это и полагалось, указывался мужской род.
Но ещё в последней четверти прошлого века у подобных существительных стали указывать два рода: МУЖСКОЙ и ЖЕНСКИЙ – на том основании, что и животные, и птицы делятся на самцов и самок. Логика в этом, безусловно, есть.
В настоящее время большинство словарей предписывает нам употреблять слово КОЛИБРИ как в МУЖСКОМ, так и в ЖЕНСКОМ РОДЕ:
★ в мужском, когда речь идёт о птице вообще или о самце;
★ в женском, когда речь идёт о самочке.
Только женский род у данного слова указан
★ в словаре Даля (он не является образцом современного словоупотребления: и создавался в XIX веке, и содержит огромное количество диалектных слов);
★ в орфографическом словаре РАН, причина непонятна, так как это явная ошибка.
и мужской и женский
Женского
мужской!!!!
она моя, женкского
женский род
КОЛИБРИ - женский род несклоняемое