АМ
Александра Мирошникова

But this is Madonna’98, at the close of an exhausted millennium, when shock comes hard, when irony is so overdone it ca

ЭТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ НУЖНО ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ, ПРОСТО УЖАСНО, НИЧЕГО НЕ ВЫХОДИТ

ДМ
Денис Максимов

But this is Madonna’98, at the close of an exhausted millennium, when shock comes hard

Но это Мадонна образца 98 года, на закате утомленного тысячелетия, далее букв. - когда особенно тяжёл удар, когда слишком много металла

Похожие вопросы
Как перевести 'But to come here, it is not that i cannot boast with the best of them'?
It is not rain much for the most of the year, but during the rainy season it is rain almost every day. Правильно?
Wales is not an independent state - it is part of the UK. вот как начинается продолжите плиз его сылку или текст
помогите перевести. Even so, the list does purport to be exhaustive, but it is
Помогите литературно перевести вопрос. what are the British like when it comes to learning languages?
как перевести? Is it raining? - No, but the ground is wet. - It has been raining.
Как перевести? "I’ll be right back at it by the end of the night"
Помогите первести - But it unfolded the way a car crash sometimes does, in slow motion – even at the moment of impact.
Нужен перевод - But it unfolded the way a car crash sometimes does, in slow motion – even at the moment of impact.
Образуйте степени сравнения прилагательных. 1.The (close) is the economy to the barter type, the (wasteful) it is.