Санчелидзе Похеридзе
Санчелидзе Похеридзе

Есть в английском языке аналог выражению? Забрал чужую жизнь — отдай свою

ЕТ
Елена Тюлина

If having claimed someone's life, give your own one

ОО
Олеся Оборотова

Не дословно конечно, но из известных:

measure for measure - наподобие нашего "око за око, зуб за зуб"
tit for tat - баш на баш

МД
Марина Дмитревская

If you took away other's life, give yours.

Похожие вопросы
Помогите сопоставить выражение и перевести её на английский язык
Почему в английском языке есть выражение Somebody To Love?
Как звучит выражение на итальянском, французском английском и латинских языках
Существует ли аналог английского словаря Macmillan Essential Dictionary на ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ?
Есть перевод на английский язык выражения "Скорее да, чем нет" ? Или в английском языке есть аналог этому.
Есть ли в английском аналог выражения "с песней по жизни"? Ну или что-то в этом роде?
Скажите, существует ли аналог нашему выражению "Приятного аппетита" в английском языке?
Как литературно перевести выражение на какой нибудь известный вам язык "Муж объелся груш"? (аналог выражения)
Есть ли аналоги "ответов" на английском языке ?
Есть ли в английском языке какой-нибудь аналог фразы "Поддать газу" или "Газ в пол"?