Почему я иногда неосознанно пишy сразу на aнглийском?
Ясное дело, что идет напр. лекция НА РУССКОМ! когда надо, по-идее, писать на русском, когда не заставляют спецом писать именно пeревод!
Для перевода я всегда как-бы заставляю себя вспоминать эквивалент слов, но вот когда я пишу про неосознанность - я не заставляю себя ничего вспоминать! На русском я могу даже не вдумываться в слова, когда лекция продолжается второй час, но почему-то чисто случайно сразу пишу перевод (хотя этого, ясное дело, не надо делать!) иногда такое бывает даже дома, когда я использую только русский (кроме выполнения заданий) иногда пишy русские слова aнглийскими буквами (тоже неосознанно) и замечаю только когда напишу. .
Почему такое происходит?