Когда это существительное впервые появилось в русском языке, оно испытывало колебания в написании. Прошло немало лет, и уже в 1-ом издании "Русского орфографического словаря" РАН 1999 года был указан как единственно правильный вариант написания этого слова с буквой Е. Кроме того, следует заметить, что очень много слов подобного типа пишется с буквой Е (а произносится с Э) : турне, тире, пюре, кашне, шоссе, эссе, форте, варьете и т. п. , что позволяет присоединить слово КАРАТЕ к этой группе слов.
обычно иностранные слова заимствуются с "э",
но постепенно "э" заменяется на "е"
Например "пионэр"
В случае со словом "карате", я бы обратился таблице
слогов японского языка, て традиционно транскрибируется
как "тэ", но постепенно будет заменено на демократическое "е", тем более, что "э" после согласной не свойственно
русскому языку, таких слов очень мало:
мэр, пэр, сэр, пленэр, рэкет, рэп
Особенно склонны использовать "э" вместо "е"
ленинградцы.
"В дореволюционные времена [произношение «э» ] считалось признаком образованности, хорошего воспитания, культурного лоска. «Електричество» вместо «электричество» , «екзамен» , «екипаж» произносили простолюдины. Это забавно отразилось в творчестве одного из поэтов того времени, [петербуржца] Игоря Северянина: в погоне за «светским тоном» своих стихов он простодушно нанизывал слова, содержащие «э» («Элегантная коляска в электрическом биеньи эластично шелестела…» ) или даже заменял букву «е» буквой «э» «просто для шика» : «Шоффэр, на Острова!» "
Лев Успенский. Слово о словах ©
Во многом поэтому непременное «э» характерно для речи старопетербуржцев, а также и перенявших эту манеру москвичей: сэм/семь, крэм/крем, фанэра/фанера… Любопытно, что в своём естественном состоянии (то есть без вмешательства сословно-статусного фактора) русский язык быстро русифицирует заимствования — пионэр/пионер, брэнд/бренд, тэг/тег, хэш/хеш, — однако в некоторых случаях противостояние элитарно-столичного «э» и рядового «е» , несмотря на влияние радио и телевидения, растягивается на десятилетия — рэльсы/рельсы, шинэль/шинель, музэй/музей, слэнг/сленг, энэргия/энергия, пионэр/пионер.
Рекомендую заглянуть сюда:
ru. wikipedia. org/ wiki/ Различия_речи_москвичей_и_петербуржце
сюда:
ru. wikipedia.org /wiki/ Э
Оба варианта допускаются.. . не разводите холивар
Спросите у сенсея. Он заставит 100 раз отжаться на кулаках, а потом ответит.
пиши восточные единоборства..
КАРАТЭ будет более правильно
буковка Э на конце слова
карате я сам каратист уж поверти я знаю
каратЭ
КаратЭ. Потому что это японское слово. Такое слово адаптируется только на японском языке
каратэ
кара это пустота или китай, китайская, в зависимости от смысла.
в японском языке они пишутся одинаково.
а вот "тэ" означает рука.
следовательно, если я хочу написать "тэ" в смысле рука, то по новым правилам я должен писать "те" так получается. а как объяснить, что это "те" совсем не ТЕ,,,, (шутка). просто в РАН никто не занимался каратэ.
Пишется “карате"
https://pishetsya.ru/orfografiya/kak-pishetsya-karate