Елена Кочергина
Елена Кочергина

Переведите корректно четверостишье с английского на русский, пожалуйста.

I'm a man of my convictions
Call me wrong, call me right
But I bring my better angels to every fight
You may not like where I'm goin'
But you sure know where I stand
Hate me if you want to
Love me if you can

СС
Сергей Садовский

Я человек мои убеждения
Позвоните мне неправильно, позвоните мне право
Но я передаю мои лучше Ангелы каждый бой
Вы можете не нравится где я Goin '
Но вы знаете, где я стою
Ненавидят меня, если вы хотите
Люби меня, если вы можете

Игорь Гоцман
Игорь Гоцман

Я чувак принципиальный,
Даже если я туплю,
И за дело я буквально
До последнего стою.
Может, я вам не по нраву,
Только мне на это пох.
Кто со мной - те точно правы,
А кто против - просто лох.))) )

А вообще-то подстрочник выше почти правильный, только слишком буквальный. Вторая строчка - "можете считать, что я прав, а можете - что неправ". А первые две строчки второго четверостишия - "Возможно, вы со мной не согласны, но вы точно знаете мое мнение".

Sa
Sanek

Я - человек своих убеждений
Назовите меня неправильным, назовите меня правильным
Но я беру лучших ангелов в каждый бой.
Вам не может понравиться, куда я иду
Но Вы уверенно знаете, где я стою
Ненавидьте меня, если Вы хотите
Любите меня, если Вы можете

Олеся
Олеся

RADIK otvet bolshoy devochki pravilniy nu a ya ne budu povtoryatsya udachi vam

Похожие вопросы
пожалуйста переведите с английского на русский!
Переведите корректно!!!
Переведите на русский с английского, пожалуйста +
Переведите с русского на английский пожалуйста
Пожалуйста переведите мне с Русского на английский.
Переведите пожалуйста! С английского на русский.
Переведите пожалуйста с русского на английский..
Переведите пожалуйста с английского на русский!
Переведите пожалуйста с английского на русский :)
Переведите, пожалуйста с английского на русский