Переводить можете, но лично для себя, как-то иначе использовать (распространять в сети, продавать, например, и т. д. (ч. 2 ст. 1270 ГК РФ) ) - нет, нельзя без согласия автора. Это следует из статьи 1260, где говорится "...при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения". Вместе с тем, все зависит от современного автора, он может закрыть на это глаза. Некоторые авторы, чаще малоизвестные, даже рады, что их произведения имеют подобную популярность и используются, пускай и без их разрешения. Но знаю известных писателей, которые признавались, что знали, что их книги переводили и продавали перевод без их согласия, но относились к этому почти равнодушно.
А после 70 лет произведение переходит в общественное достояние, поэтому переводы могут использоваться без согласия правообладателей.