ЕЕ
Екатерина Евгеньевна

Кто скажет точно, можно ли переводить современных авторов без их разрешения?

Говорят, что должно пройти не менее 70 лет с года смерти, тогда перевод без разрешения правообладателей не будет считаться нарушением авторских прав. Так ли это?

В Инете можно встретить конкурсы переводов современных авторов.
И вообще, переводят все, кто кого хочет.

Вот тут мне отвечали

http://otvet.mail.ru/question/89041173

Тимофей
Тимофей

Переводить можете, но лично для себя, как-то иначе использовать (распространять в сети, продавать, например, и т. д. (ч. 2 ст. 1270 ГК РФ) ) - нет, нельзя без согласия автора. Это следует из статьи 1260, где говорится "...при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения". Вместе с тем, все зависит от современного автора, он может закрыть на это глаза. Некоторые авторы, чаще малоизвестные, даже рады, что их произведения имеют подобную популярность и используются, пускай и без их разрешения. Но знаю известных писателей, которые признавались, что знали, что их книги переводили и продавали перевод без их согласия, но относились к этому почти равнодушно.
А после 70 лет произведение переходит в общественное достояние, поэтому переводы могут использоваться без согласия правообладателей.

ДЛ
Денис Лихой

начните с чтения части 4 Гражданского Кодекса РФ, consultant.ru

пример:
Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.

2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство) .

Базой данных является представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов) , систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ) .

3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
и т. д...

http://www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_2.html#p398
© КонсультантПлюс, 1992-2013

Мо
Мохнатик

Почему нельзя? Думаю, можно. Только при цитировании какого-либо произведения необходимо ссылаться на автора. Не подписываться под цитатой своим именем без его ведома.

Похожие вопросы
Помогите мне с точным переводом
Что почитать из современных русских авторов?
точное время скажет кто-нибудь?
Нужен точный перевод!
Где искать авторов фотообоев, если нужно получить от них разрешение на использование их изображения
как точно переводиться няшка?!
Помогите с точным переводом!!!
Как переводится город Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch точный перевод!!!
какой перевод Библии для вас точнее/?/
Кто из современных авторов Вам нравится?