Имитация полного погружения. Берется киношка-сериал на незнакомом языке, включается и смотрится. Каждая сцена разыгрывается самостоятельно с зеркалом или на пару с другом. Задача воспроизвести слова, жесты, мимику, позу. Перевод на русский при этом можно не искать, нужно попытаться понять что это значит из ситуации в фильме.
Так языку учатся дети - у них своего языка, на котором они постоянно всё проговаривают, нет. Таким образом язык ложится на мозги "чисто", без подложки в виде родного языка, когда сначала подумал на своём, потом решил как сказать на чужом и сказал.
И только когда бодрячком начинает получаться воспроизводить слова, начнешь различать звуки, насмотришься таким образом фильмов-сериалов - можно начать шлифовать, открывать грамматики, транскрипции, переводить что-то и т. п. - мозг "выпустился из садика и пошел в первый класс"
аудиокниге
Теория и практика.
в чатрулете
луЧше русский!