Багира - она (имя женский род)
в русском переводе - она. В английском тексте - он.
вот первое появление ее в тексте:
"Это была Багира, чёрная пантера, вся чёрная, как чернила, но с пятнами, видными как водяные клейма при известном освещении. Все знали Багиру и все боялись становиться ей поперёк дороги, потому что она была хитра, как Табаки, мужественна, как дикий буйвол, неудержима, как раненый слон. Тем не менее, её голос звучал мягко, точно звук падающих с дерева капель дикого мёда, а её шерсть была нежнее лебяжьего пуха."
вопросы есть? "ей", "она"...
Вы еще про сонеты Шекспира спросите, кому они посвящены...
у нас пантера женского рода, поэтому Багира тоже женского рода
а что с англичан возьмёшь безродных...
да наверное
У неё были котята, когда рыжие псы на них нападали))
Но ведь у Багиры небыло ни мужа ни ухажора. Кто она после этого ?! Скорее всего, в любви она была несчастна!
пантера
С русского перевода Багира-она моя, женский род.
С английского перевода Багира-он мой, мужской род.
Женский род Багира
Самка