Дмитрий Черных
ЛН
Лариса Никитина
Если бы его не было, получилось бы "если ты меня хочешь", а так "если ты этого хочешь".
to обозначает действие. Как если бы было "if you really want me to do it"
Тимофей
Очень часто вместо повторения смыслового слова (глагола или существительного) вместо него ставится только артикль или предлог. Вот в этом случае полная версия двучала бы как I will cook dinner if you really want me to cook - но они так НЕ ГОВОРЯТ. Они вместо второй раз поставить to cook ставять просто to. Для существительных часто берут one. I've bought a bottle of wine yesterday but today, I need another one.
У Битлов, опять же: Do what you wanna do, and go where're you going to...
ИК
Ирина Климова
to cook.
Вадим Пешков
Тоже
Похожие вопросы