Дмитрий Черных
Дмитрий Черных

I will cook dinner, If you really want me to. Что значить to в конце предложения?

ЛН
Лариса Никитина

Если бы его не было, получилось бы "если ты меня хочешь", а так "если ты этого хочешь".
to обозначает действие. Как если бы было "if you really want me to do it"

Тимофей
Тимофей

Очень часто вместо повторения смыслового слова (глагола или существительного) вместо него ставится только артикль или предлог. Вот в этом случае полная версия двучала бы как I will cook dinner if you really want me to cook - но они так НЕ ГОВОРЯТ. Они вместо второй раз поставить to cook ставять просто to. Для существительных часто берут one. I've bought a bottle of wine yesterday but today, I need another one.
У Битлов, опять же: Do what you wanna do, and go where're you going to...

Похожие вопросы
I want to introduce you to Insead. Пожалуйста, переведите это предложение! ! Пожалуйста, переведите это предложение
Help, if you want) I want to improve my English, so add me to "friends" with mark "English" and we will communicate)
i tie to you, i want to ..
i want to do sex on you как перевести. i want to do sex on you, Это специально исковерконое предложение, или так говорят?
Почему после as much as i want нет to, а I can go if i want to есть?
Как перевести. me to you
Есть ли ошибка в этом предложении: "Which car do you want me to put them in?"?
Английский язык. Найти лишнее слово в предложении I you want to make friends, I suggest you joining the club
Что делать, что не ставить два will в одном предложении? i will help if я смогу
Как будет правильно: We want/doesn't want to have dinner now.?