Оксана
Дениска Клубнячков
Если Вы так имели ввиду " Il n'y à pas toujours le grand", то получается " Он не всегда большой (великий) "
ЖМ
Женя Максимчук
ил всегда plёpa Гранд ...это слово ( plёpa ) почему то не перевилось... либо написано не правильно... либо я не знаю.. . и вообще перевод безсмысленный..
Похожие вопросы