Ганна Нешатаева
Ганна Нешатаева

Подскажите, пожалуйста, как на английском будет правильней "Street Railway" или "Zheleznodorozhnikov"?

Хочу заказать в интернете, но не знаю как правильно написать улицу "Железнодорожников" на английском.

Ян
Яна

Zheleznodorozhnikov названия улиц не переводятся

Ир
Ирина

Zheleznodorozhnikov
Кстати, железнодорожник правильно по-английски "railwayman" или "railroader"

Аня
Аня

Имена собственнын не переводятся

Дима
Дима

Имена собственные не переводятся, их полагается писать транслитом. Тем более, что в стране отправления из всего адреса почтовикам понадобится всего одно слово: Russia. Название улицы будут расшифровывать на почте неподалеку от вашего дома.

Похожие вопросы
подскажите пожалуйста - как правильно написать по-английски
Подскажите пожалуйста, как правильно произносить слова на английском . .
Подскажите, как будет правильно написать на английском
подскажите пожалуйста, как правильно написать по-английски: "Тогда мы уж точно увидимся! " ?
Как написать аллея или street?
проверьте пожалуйста английский. . тут правильно?
переведите с английского, пожалуйста. "street numbers added up to 13"
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу на английский.
Подскажите, пожалуйста, как наиболее правильно перевести с английского на русский:
как правильно сказать по английски "повторите пожалуйста"?