ОБ
Ольга Бреева

"Эта пачка - синяя". Дан ответ "This pack is blue" почему именно так а не "This is pack blue" например?

КК
Катя Катенька

This pack is blue = Эта пачка -- синяя
This is a blue pack = Это синяя пачка
Blue is this pack = Синя эта пачка
A blue pack this is! = Вот это синяя пачка!
Pack this, it's blue = Упакуй это, оно синее
Blue this, it's a pack = Посини это, это пачка

P.S. Это касательно порядка слов 🙂

Егор Болдырев
Егор Болдырев

Во втором вообще получается "Это пэк блю". Как имя собственное всё равно что.
В первом указывается на атрибут предмета, то есть цвет (синий) .
А так - хз, это всё на подсознании 🙂

Ан
Аня

this pack - словосочетание, выступает в роли подлежащего. Далее по структуре англ. предложения идет сказуемое - is
This pack is blue.
Можно и по-другому сказать :This is a blue pack.

ТИ
Тесса Иш

Дословно перевидите. и поймете. 1.предложение-это пачка есть синяя. 2.Это есть пачка синяя. С помошью слова есть. можно увидеть, что первое предложение правильное, а второе вообще звучит неестественно

Юл
Юлия

Прилагательное перед существительным стоит всегда в английском языке. Это мы по-русски можем слова ставить как хотим, а у них порядок слов. Ну, только в старых стихах у них наоборот стоят иногда прилагательные за существительными, но это - архаизм.

Похожие вопросы
Red is blue. Что значит?
Можно так сказать? This art is special for you.
Почему я не могу авторизоваться в This is хорошо
как переводится "clappy", например в контексте "this is not a clappy song"
Что означает выражение "How lame is this?"?
tell me, please, what is this? или tell me, please, what this is?
Перевести: Это удивительно! This is amazing или It is amazing?
Знаткам инглиша чем This is отличается от it is и everybody от all
здравствуйте. Например есть такая английская фраза: This is ...(дальше не важно. Там еще 5 слов) аббревиатура!
It is и this is - в чем разница?