АГ
Александр Гагарин
Быстро и качественно - у специалистов. В бюро переводов или у переводчиков-фрилансеров.
Где лучше, зависит от нескольких факторов.
1. Насколько быстро - день, несколько дней, неделя.
2. Объем текста - если текст большой, один фрилансер не успеет сделать быстро. В БП раскидают на несколько переводчиков и обеспечат единство терминов.
3. Качество. Стандартно в БП как минимум двойная проверка перевода: самого переводчика-исполнителя и редактора, по принципу "одна голова хорошо, а две - лучше".
Объемы перевода измеряются в учетных страницах, учетная страница равна 1 800 знаков с пробелами. В среднем переводчик делает в норме 8-10 страниц в день (1 страница в час).
в google
itrex