За сходство)
Думаю, их вид с тыла ничем не отличался\ от нынешнего.
Это греческое слово, а не прозвище. Папа Римский оттуда же.
Сокращенно- пастырь овец православных.
За это и прозвали.
Вот за это (раньше и ныне) :
Раньше ударение на слове попы, не там ставилось
Папе.... священник.
поп=переделанное на Русский язык слово папас (греч. ) -служитель при церкви
...чего то там предавший.... а?
Папу римского называют по латински "pope"
Слово ПОП - сокращение трёх слов:
Пастырь
Овец
Православных
Т. е. этим словом называли духовных пастырей - священников.
После революции 1917 года, когда начались гонения на Церковь, слово ПОП стало оскорбительным. Также, к примеру, в дореволюционной России словами "архиерейская сволочь" назывались архиерейские прислужники. Теперь же назвать человека "сволочь" оскорбительно.
Т. к. в сознании людей, живших в Советском Союзе, слово ПОП ассоциируется, скорее, как оскорбительно-пренебрежительное, мы стараемся пресвитеров называть или отец Такой-то, или, по-народному, батюшка.
В современном русском языке слово "поп" оценивается как просторечное, более того, вы можете серьезно обидеть им священника, если он услышит, как вы называете его "попом".
Теперь о том, насколько связаны - и связаны ли вообще - слова "поп" и "папа". Всё, что нам нужно сделать, это заглянуть в этимологические словари. Увы, мнения расходятся. Кто-то возводит слово "поп" к позднегреческому "папас" (что значит "священник"), а в новогреческом "паппас" - это "папа римский"...
По этой версии, "поп" и "папа" - от одного предка. Но другие языковеды предлагают вести происхождение "попа" от древневерхненемецкого pfaffo (это тоже "священник"). Почти так же выглядит это слово в современном немецком: рfaffe. Предполагают, что в романо-германские языки это слово пришло из латыни: papas - "наставник". Позже в католической церкви и вообще на Западе это слово получило значение "папа римский".
И все-таки Историко-этимологический словарь Черных настаивает на греческом происхождении "попа" - об этом говорит, в частности, тот факт, что слово "попадья" пришло в славянские языки из позднегреческого.
Читаешь ответы и офигеваешь) )
Поп-пастырь овец православных)) .
Хиневич со своими приколами отдыхает)).
Поп, мн. ч. попы́ (греч. πάπας — отец) — устаревшее, ныне просторечное название православного священника.
Поп вовсе не ругательное слово. Буквально переводится как отец. У нас на Руси имеет несколько пренебрежительный оттенок, но у южных братьев-славян, сербов, болгар, это очень уважительное слово.
Поп-папа-батюшка. Хз, у христиан так принято.
Прах Отцов Предавший....