Ол
Олеся
Это название книги.
Вот нашла объяснение на английском, что это такое:
Is there a gap between where you are right now and where you want to be? Is a lack of confidence holding you back? We’ve all been stuck in the ‘confidence gap’. We want to find a better job, pursue a romantic relationship, enrol in a course, expand our business, or pursue our greatest dreams; but fear gets in the way and we don’t take action.
Значит смысл: Разрыв\расстояние между желаемым и действительным.
Но заголовки редко переводят дословно: лучше подобрать какой-то броский эквивалент. А это уже мастерство переводчика.
Может "Пропасть неуверенности"? или "Решись прыгнуть"?
...Доверительная дистанция