ОБ
Ольга Барахова

"Dark Moor - Love From The Stone". Помогите перевести пожалуйста.

Текст песни:

Love came to me,
Love for good,
From the stone
With love, how could
I be alone?

Love came to me,
After life
From the stone
Me and my wife
On our own

[Bridge:]

Love grows everlasting
Into me and turns out bendless
Love which grows in the endless
Solitude

[Chorus:]

Your kiss inflames my frozen heart
While yours breaks down and falls apart
And both, at least, are ready to depart
So far and free
Your kiss is burning on my lips,
Your life outside forever slips
While all my soul within my mouth just sips
Yours into me

Love came to me,
Like a flame,
From the stone
When my love came
I was gone

[Bridge:]

Love grows everlasting
Into me and turns out bendless
Love which grows in the endless
Solitude

[Chorus:]

Your kiss inflames my frozen heart
While yours breaks down and falls apart
And both, at last, are ready to depart
So far and free
Your kiss is burning on my lips,
Your life outside forever slips
While all my soul within my mouth just sips
Yours into me

[Guitar solo: Enrik]

[Chorus:]

Your kiss inflames my frozen heart
While yours breaks down and falls apart
And both, at least, are ready to depart
So far and free
Your kiss is burning on my lips,
Your life outside forever slips
While all my soul within my mouth just sips
Yours into me

Вроде слова все знакомые, а вместе их по смыслу связать не могу (
Вообще не понимаю вторую часть припева (в моменте Your life outside forever slips, While all my soul within my mouth just sips Yours into me) и строчку "Into me and turns out bendless".

Гуглом пользовался. Промтом пользовался. Словарем пользовался. Головой и знакомыми тоже. Помогите кто чем может. Заранее пасиба)

Сама песня, если интересно, ВОТ 🙂

Ки
Киса

Любовь пришла ко мне,
любовь навсегда,
из камня
с любовью, как может быть в одиночку
?

Любовь пришли ко мне,
после жизни
из камня
меня и моей жены
на наших собственных

[мост: ]

любовь растет вечную
в меня и получается
любовь, произрастающего в бесконечных
одиночество

[припев: ]

ваш поцелуй разжигает сердце замороженных
твой ломается и разваливается
и оба, по крайней мере, готовы покинуть
пока и бесплатные
горит ваш поцелуй на моих губах,
Вашей жизни за пределами навсегда скользит
во время моей души в мой рот просто глотками
твое в меня

любовь пришли ко мне,
, как пламя,
из камня
когда моя любовь пришли
я был ушел

[мост: ]

любовь растет вечную
в меня и получается
любовь, произрастающего в бесконечных
одиночество

[припев: ]

ваш поцелуй разжигает мое замороженное сердце
в то время как ваш ломает вниз и разваливается
и оба, наконец, готовы покинуть
пока и свободной
жжение ваш поцелуй на моих губах,
вашу жизнь вне навсегда проскальзывает
во время моей души в мой рот просто глотками
твое в меня

[гитарное соло: Энрик]

[припев: ]

ваш поцелуй разжигает мое замороженное сердце
в то время как ваш ломает разваливается
и оба, по крайней мере, готовы покинуть
пока и бесплатные
горит ваш поцелуй на моих губах,
Вашей жизни за пределами навсегда проскальзывает
во время моей души в мой рот просто глотками
твое в меня

Вроде слова собственности знакомые, а вместе их по смыслу связать не могу (
Вообще не понимаю вторую по припева (моменте в вашей жизни за пределами навсегда скользит, хотя моя душа в мой рот просто глотками твое в меня) и строчку меня и получается

Похожие вопросы
The sword in the stone
помогите перевести: never leave any stone unturn
Помогите перевести "The Confidence Gap"
Помогите пожалуйста. задание: " Use the required active or passive tense from of the verbs in brackets."
Put the correct preposition from the following list.
Put the verbs in brackets in the right from.
Помогите перевести! Safely releases a DDraw surface from memory
Какой язык надо знать что бы перевести love
Complete the definitions with the correct word from the article.
Complete the sentences with the underlined word from the text