СЯ
Саня Яшин

Как перевести? С английского на русский!

Initially, the end portions of first and second metallic components are oriented in a concentric, axially overlapping relationship.

Особенно эту часть - oriented in a concentric, axially overlapping relationship.

Суть - сварка труб. . как эту фразу описать более понятно на техническом языке... .

СК
Сергей Кулинич

oriented in a concentric, axially overlapping relationship - расположены соосно с перекрытием кромок

Татьяна Пастушенко
Татьяна Пастушенко

"Первоначально, в конце частей первой и второй металлические компоненты ориентированы в концентрические, аксиально перекрытия отношения" это перевод

ИУ
Ирина Ускова

В исходном положении, конечные части первой и второй металлических компонентов (ну очевидно концы труб, которые сваривают) расположены в концентрическом положении с совмещением их осей. Все. А axially overlapping relationship дословно - "положение с осевым перекрытием" в данном случае как раз означает совмещение осей, по сути можно было ограничиться словом "в концентричном положении"

Похожие вопросы
как перевести русские восклицания на английский?)
как перевести? (фразу с английского на русский)
Как перевести это с русского на английский
Как перевести с русского на английский?
как перевести с русского на английский рисовать
Помогите перевести с русского на английский ...
Помогите перевести с английского на русский.
Как правильно перевести с русского на английский
Как перевести с русского на английский "ничего себе! "
Как перевести с русского на английский