Возьмем фразу "Учёный совет. Выписка" Переведем на украинский - "Вчена рада. Витяг". Теперь переведём обратно на русский - "Учёная довольна. Вынул"

круто!!!у меня друг раньше развлекался тем что ходил на американские боевики с переводом на украиский

Кисло улыбаюсь: в своё время (лет 14 назад) загонял Пушкина через переводчик на английский и обратно...

Ох уж этот каламбур. Посох в переводе с французкого - палка в дорогу. Вот и понимай как хочешь
How do you do? All right! Как ты это делаешь? Все правой!...
я леввша
Бывает:-))))
да, последнее это про Тимошенко и Януковича

перевод" Вчена задоволена.Витягнення "

а я знаю по вашему КУРВА ЛЫСА !!!

Дословный перевод всегда бред.

А как насчёт того, чтобы впёр?

Эротический перевод))))))))))))))

Вот ведь пердимонокль...

Нарочно не придумаешь!

трудности перевода

прекрасная игра слов))
Зачем вы это перевели?
Ох уж эти языки..)
Да Женя у тебя самый умный ответ

странно
Едет грузовик, его останавливает ГАИшник: - Слышь, мужик, ты что - е@нутый? Я тебя третий раз останавливаю и третий раз говорю: у тебя из кузова сыпется что-то. - Слышь, ты меня хоть восьмой раз останови, я тебе скажу: Зима! Гололед! Скользко! Дорогу песком посыпаю!

нормально