Кино и театр

Как вы относитесь к субтитрам к художественным или другим фильмам?

мне надо знать, какой процент зрителей откажется смотреть фильмы с субтитрами.
Marat Oskolok
Marat Oskolok
3 216
Это от фильма зависит. Есть случаи, когда любой дубляж отвлекает, а текста мало. Некоторые и в переводе не нуждаются или не важен (Том и Джерри) .
Некоторые трудно перевести адекватно.
Как обычно вторую часть вопроса пропустил. Вы, наверно на ГосДуму работаете? Как в штатах, хотите запретить дублировать и переводить зарубежные фильмы?
Так не лишайте народа этого. В субтитрах пропадёт многое, что не пропало в дурном переводе. Вам прокатчики спасибо не скажут, скорее наоборот, зато железное спасибо будет от пиратов. или уже есть?
Народ найдёт и будет дома смотреть так, как им нравится.
Александр Игорев
Александр Игорев
73 713
Лучший ответ
Я бы не отказалась. Я люблю слышать настоящий, не дублированный голос актеров, ощущать атмосферу, слышать язык, на котором они говорят. Да и кроме того, я изучаю иностранные языки, очень способствует.
Это трубец, я постоянно их читаю вместо того, чтоб смотреть сюжет. Я против.
Юлия Целевич
Юлия Целевич
4 781
субтитрам плохо... а вот к титрам хорошо... они с большой скоростью проносятся...
нормально, субтитры же рассчитаны на людей с дефектами слуха - им тоже хочется фильмы смотреть....
вещь очень нужная!
лично я за, если хочется послушать как поют актеры, ну т. е. в фильмах-мюзиклах, например в фильме Суини Тодд - Демон парикмахер с Флит-стрит, если бы его перевели я бы на него не пошла

согласна с Gala Vasilyeva
Aнна Никкель
Aнна Никкель
2 331
Очень мешает смотреть, отвлекает!
О-о-очень отрицательно.)))
Я не против
Стараюсь смотреть фильмы в оригинале с рус. субтитрами, т. к. быстро читаю и от фильма не отвлекаюсь. Так что я за субтитры к оригиналам!
Salta Nogoeva
Salta Nogoeva
258
они против ...ппц.... а вот попробовали бы они жить глухими!!

Похожие вопросы