Кино и театр

Уважаемые киноманы! Скажите, вы кУпите книгу Татьяны Егоровой "Андрей Миронов и я"?

Анна Иванова
Анна Иванова
63 955
слишком много грязи
Руслан Кукушкин
Руслан Кукушкин
98 881
Лучший ответ
Анна Иванова вот именно.
это книга не об актере... это - личный пиар.. .

АКТЕР Пора, пора за ум мне взяться! \ Пора отбросить этот вздор, \ С которым в мир привык являться\ Я, как напыщенный актер! Аполлон Майков 1857 ПЕРЕВОДЫ И ВАРИАЦИИ ГЕЙНЕ\Пора, пора за ум мне взяться!
АКТЕР Ругайте их, и плачьте! плачьте больше! \ Тем лучше: сбор - невероятный! Мы -\ Мы мильонеры будем! " Не успеет\ Директору в лицо он кинуть: "Porco!" {*} -\ {* Свинья (итал.) . - Ред. }\ Как сотни рук его уж подымают, \ И как он там ни бейся, ни лягайся, \ А с песнями, при факелах, несут\ Его до самой до его локанды, \ Где, наконец освободясь от плена, \ На бедное бросается он ложе\ И горячо и горько, горько плачет! Аполлон Майков 1871 ПУЛЬЧИНЕЛЛЬ
Актер с одною из актрис\ Завел уже роман. \ И вдруг летит из-за кулис\ Немецкий "чемодан". Самуил Маршак ВОЙНА И ТЕАТР
Актёр танцует в саду * \\ Сквозь прорези в маске \ Глаза актёра смотрят туда, \ Где лотос благоухает. Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
АКТЕР Ушел он, \ И золотое одеянье снял, \ И сбросил сапоги пурпурной кожи, \ В простое платье быстро облачился\ И в путь отправился. Он поступил\ С\ловно актер, что после представленья \ Переоденется – и прочь уходит. КОНСТАНТИНОС КАВАФИС (1863-1933). Перевод Антонины Калининой ЦАРЬ ДЕМЕТРИЙ
актер"Скорей актерам нужен он на сцене... \ Стой, почему дрожат твои колени? " -\ "Он был в Европе! " - "Где ж, спросить решусь? " -\ "Он итальянец, или нет - француз! " -\ Джон Донн. Перевод Б. Томашевского

Актёр, играющий вождя, \ не распыляя время праздно, \ с утра читал газету "Правда",\ по строчкам грифелем водя. Александр Рапопорт Из книги «ОБРАЗ ЖИЗНИ» 2001
Актер, которому прилюдно \ Дают пощечину на сцене \ Не сделает себе карьеры \ Не принимается в расчет Света Литвак 1996
Актер, который год назад помре, \ теперь в "Репертуарном" стал помрежем. \ Мы встретимся у входа во дворе. \ Он говорит: "Давай по пиву врежем".\ Но я-то знаю, что ему нельзя, \ он от цирроза умер, от цирроза. Катя Капович Из книги «ПЕРЕКУР» 2002
Актер, поэт во имя бога, \с глазами, что изъела тьма, \он всюду видел демагога \и потому сходил с ума. \Детишки горько ужасались \его пещерной наготе. \Старушки низко поклонялись \юродствующим во Христе. Римма Дышаленкова ЧИТАЯ ЛЕТОПИСИ\Поэма\Юродивый
Актер\ Вы вспомнили, наверное, о Сото? \ Лорд\ Да, да. Ты был там прямо превосходен. \ Вы вовремя ко мне как раз пришли, \ Тем более, что я придумал шутку, \ Где пригодится ваше ремесло. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
АКТЕР\Когда луна в своих нокшатрах 1\Осточертеет до мозгов, \Зову в глуши амфитеатров\Чужих языческих богов. Сергей Пахомов «Нева» 2005, №8
актер… вдруг освещён, театр, театр, \от слова «бельэтаж» идёт сиянье, \вращающийся круг, к вам Александр\Андреич Юрский, на Фонтанке таянье Владимир Гандельсман "Крещатик" 13
актерВ картине яркой и наглядной\Ты страшным делаешь для всех\И гром сатиры беспощадной\И горький, ядовитый смех. Василий Бефани Артисту-чтецу
актерЖил в Афинах актер драматический, \Чей размер был почти что космический, \Но в Афинах сл
ЛГ
Лина Гюнтер
60 706