Кино и театр

Какие комедийные фильмы посоветуете посмотреть в выходные?

я бы посмотрел что-нибудь с Андреем Мироновым.. .

АКТЕР Я должен божью благодать\ Пред недостойными ушами, \ Как дар продажный, расточать\ Богохуливыми устами! Нестор Кукольник 1832 или 1833 ИЗ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ФАНТАЗИИ "ДЖУЛИО МОСТИ"

АКТЕР Почтим его! Нам много слез\ Оставлено судьбою, \ Но уж Мартынов в гроб унес\ Могучий смех с собою, \ Которым он один смешил, \ Смеясь над нами - с нами, И вызван был слезами. Василий Курочкин 1860 ДРУЗЬЯМ МАРТЫНОВА

АКТЕР В Цецилиевых новых пьесах начал я\ Играть; в одних я провалился, а в других\ Хоть удержался, но с трудом. Одно я знал: \ Слаба надежда - нужен неослабный труд. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова СВЕКРОВЬ

АКТЕР В действии место актера с достоинством пусть\ заступает\ Хор, - и чего-либо отнюдь не поет среди акта, \ 195 Что не ведет к предназначенной цели и чуждо\ по смыслу\ Пусть благосклонно и дружески добрым даст\ он советы; КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК. Перевод А. А. Фета К Пизонам

АКТЕР Рекою бурной, что несется с гор, \ Где шансов нет без мастерства и лоций, \ Я вижу сцену, где живет Актер\ В пучине расплескавшихся эмоций. Лев Ланский “Север” № 3-4, 2008 АКТЁР
АКТЕР 235 Не бойся, здесь он не похож {*}. Со страху\ {* То есть актер, игравший Пафлагонца, не похож\ своей маской на Клеона. }\ Никто ведь из актеров не хотел\ Его изображать. А все ж, поверь мне, \ Его узнают: публика умна. \ Колбасник\ (завидя выходящего из дому Пафлагонца) \ Ох, бедный я. Аристофан. Перевод А. Станкевича ВСАДНИКИ

АКТЕР "Лучше воля коллектива, \ Чем единый режиссер! " -\ Заявил красноречиво\ Образованный актер. Самуил Маршак РЕФОРМА ТЕАТРА

Порою он, великий Агамемнон, \ Изображает даже и тебя\ И, как актер, гуляющий по сцене, \ Увеселяя зрителей, считает, \ Что, чем смешней его диалог грубый, \ Тем лучше он. Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ

АКТЕР «я актер. завтра завтра и завтра освещает эту мелкую милость от удара к удару, словно бедный рабочий сцены в громыхающей ярости, ничего не означая, Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ

АКТЕР Да, каждый может быть -- ну, скажем, хоть швейцаром; \ Но должен обладать актер особым даром. \ Ведь не умеете по сцене вы ходить, \ И ваша простота вам может лишь вредить. \Г-жа Детурнель (нервно) Ги де Мопассан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1952 РЕПЕТИЦИЯ\Комедия

актер ...Не читки требует с актера, \ А полной гибели всерьез. Б. Пастернак

АКТЕР И так смешно \рассказывал, Где явятся они. Ну, словом: Боско рублики, Как фокусник и враль, \Выманивал у публики Так ловко, что не жаль! Николай Некрасов 1845 ГОВОРУН Записки петербургского жителя А. Ф. Белопяткина
Просто Разукин
Просто Разукин
97 593
Лучший ответ
Советские комедии
Нурлан Сеитов
Нурлан Сеитов
87 894
Я снова я и Ирэн
Притворись моей женой
Не шутите с Зоханом
Лжец лжец, Брюс всемогущий