Кино и театр
Кто отвечает за современную озвучку иностранных фильмов?
А именно за то, что шорох от взятого со стола конверта в 10 раз громче разговора. Также шепот переводят шепотом а крик криком. Соответственно нужно хвататься за пульт и делать то громче то тише. Меня одного это раздражает?
За озвучание и шумы отвечает компания-закупщик. Как правило проблема в том, что озвучанием, то есть разговорами действующих лиц занимается звукоинженерная служба, а наложение шумов нередко остается от оригинала, чтобы не заморачиваться и деньги сэкономить. Если аппаратура для озвучания хуже той, на которой писался звук к оригиналу, а ка правило так и происходит, чтобы прокатчик денежки опять-таки сэкономил, получается такой разнобой. меня он тоже бесит, но не столько "шорох конвертов", сколько дисбалланс между разговором и музыкой. это вообще кошмар, особенно когда смотришь фильм, а муж за компом что-то по работе делает или за стеной у соседей маленький ребенок, которого жалко. :(
Солидарен с Вишней. Поэтому предпочитаю фильмы без озвучки, с субтитрамии и оригинальными голосами актёров или (как у нас по польским каналам) с одноголосым переводчиком с нейтральной интонацией, к которому быстро привыкаешь и совсем не замечаешь. Эффект классный - говорит живой Уиллис, а смысл уже в сознании! А наши эти разделения по ролям между кучкой актёров.. . Потом в каждом втором фильме "Гэндальф" присутствует.
Гульзат ))))
Я тоже до сих пор не могу привыкнуть к современным переводам а когда проводил опрос только 1 человек проголосовал за одноголосный перевод. Не могу понять почему в 21 веке не могут сделать фильм с одинаковой громкостью что бы не прислушиваться или наоборот уши не затыкать!!!!
Корпоративный фильм является одним из современных действенных средств коммуникации, наряду с рекламой через СМИ. Формат корпоративного фильма позволяет наиболее полным образом рассказать о компании, о ее целях, задачах. Кроме этого корпоративный видео материал имеет огромное значение при формировании имиджа компании. Эффективность воздействия корпоративного сюжета значительно выше, чем любой другой рекламы, так как фильм демонстрируется только перед целевой аудиторией и обладает высокой информативностью и наглядностью.
Гульзат ))))
Вы точно прочитали мой вопрос?
Luizka Kazimova
Простите её, ученица печенькой объелась.
Похожие вопросы
- Почему в России в иностранных фильмах почти всегда озвучка поверх оригинала, а не полный дубляж?
- Какие иностранные фильмы о танцах (про танцы) Вы смотрели и какие иностранные фильмы про танцы Вам нравятся?
- Почему в иностранных фильмах в эпизодах "про русских" до сих пор мелькает советский флаг со всей атрибутикой?
- в очереной раз посмотрел очередной современный фильмец ( не фильм! ) Современное кино рассчитано на даунов и извращенцев?
- Почему многие пожилые люди отказываются смотреть современные иностранные фильмы? Да может некоторые банальны, неинтересны
- Лучший иностранный фильм
- Какие русские и иностранные фильмы о танцах (про танцы) Вы смотрели?
- Посоветуйте иностранные фильмы про военных лётчиков
- В иностранных фильмах снимаются актёры а переводят на русский тоже актеры? Как?
- Просмотренные в детстве иностранные фильмы нравятся вам до сих пор?