Это цитата в сериале:
Разрешите дать вам последний совет, королева - на балу будут гости разные, очень разные, но умоляю вас, королева Марго, никому никакого предпочтения, всё что угодно, королева, только не внимание, они от него хереют... (с) Коровьев.
В книге совсем другая.


Смысл один и тот же.Королева бала должна ВСЕМ уделить внимание, одинаково.Чтобы гостям не стало хуже, если им покажется что она кого то особенно выделила, или не заметила..ХИРЕТЬ, значит болеть, если о человеке, и портиться, если о вещи. Нецензурных слов в фильме нет.
А я хЕрею от Вашего "Почему в сериале совсем другой смысл..."? Какой другой?
Вот книжная цитата ...
И еще: не пропустить никого. Хоть улыбочку, если не будет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы. Все, что угодно, но только не невнимание. От этого они захиреют...
Нет, в сериале не "хереют", а "хиреют". Странно, что только вы услышали неправильно.
Ты бы хоть выделила отличающийся фрагмент, мне что, всю страницу читать?
Да разве это главный недостаток фильма? ! Он не передал и искозил смысл всего романа вот в чем косяк. Если хотите разобраться посмотрите лекцию Андрея Кураева очень рекомендую откроете много нового о книге.
там надо ловировать во времени.
от главы к главе автор переносится на 2 тысячелетия назад - внезапно!
все станет яснее если вы прочтете Библию, а еще лучше Тору. ведь дед или отец Булгакова был священником и наверняка у него в доме была соответствующая литература.
я бы музыку другую поставила в фильме. про актерв говорить не буду - Маргарита мне другой представлялась