Кино и театр

Почему в некоторых экранизациях книг много отсебятины?

Пытаются тоже быть творцами, только обычно кишка тонка и только портят.
Надежда Ячменева
Надежда Ячменева
19 994
Лучший ответ
Господи...А как уродуют литературу своими экранизациями американцы...
Иван Соловьев
Иван Соловьев
89 354
Часть сюжета меняет автор сценария. Ну ещё и режиссёр вносит изменения так, как он видит развитие какого либо сюжета.
Срабатывают закономерности кинематографа.Зрелищность,захватывающий сюжет,домысливание сценариста и режиссёра.
Это обычная киношная практика. Экранизация - это не точный, дословный перенос первоисточника на экран. Это - видение режиссера, его прочтение произведения. Он имеет право вносить свои изменения в сюжет, иногда кардинальные, чтобы кино получилось более зрелищным и динамичным. У кино иные законы воздействия на зрителя, чем у книги на читателя. Кроме того, некоторые эпизоды первоисточника могут быть совершенно некиногеничны, или существенно тормозить действие, а режиссер ограничен таймингом. В любом случае честный режиссер предупреждает зрителя титром "По мотивам романа ХХХ"
Анна Макарова
Анна Макарова
75 010
Потому что... Идеальность требует самой высокой цены.
Главное чтоб конструктив совпадал..
потому что есть рамки цензуры и все хотят хэппи энда
Авторское виденье режиссёра, считающего, что так будет проще вместить события целой книги в относительно небольшой фильм.
Сценарист и режиссёр так видят. Прничём некоторые фильмы оказываются гораздо интереснее чем книги по которым их сняли. Реальный пример: Тайна двух океанов. Да и Винипух Заходера. Хитрука и Назарова гораздо интереснее чем подлинник Милна
Яхия Галимов
Яхия Галимов
28 562
Литература это один жанр, а кинематограф - совсем другой, и не нужно их путать или смешивать. Любая, даже самая хорошая книга может стать источником вдохновения, но при этом никто не снимает фильмы по книгам в буквальном смысле.
Книгу пишет автор, а экранизацию снимет режиссер, их взгляды могут сильно отличаться
Светик )))
Светик )))
474