Коды, индексы, адреса

Как правильно адрес на английском языке? нужно посылку получить с eBay. 4-й Войковский проезд, д. 5 кв. 42

Свой адрес надо указывать не на английском, а на русском, но латинскими буквами, то есть транслитом. По-английски надо указать только страну, можно также город:

<Имя> <Фамилия>
4-j Vojkovskij proezd 5, kv. 42,
125171 Moscow, RUSSIA.

Иностранных слов и сокращений типа Street (St.) или Apartment (Apt.) в адресе быть не должно.

Такое написание полностью соответствует правилам Всемирного почтового союза.

Некоторые советуют писать адрес полностью по-русски (кроме названия страны) . Но при заказе с eBay так делать ни в коем случае не следует, поскольку адрес, набранный кириллицей, может не прочитаться на компьютере отправителя товара из-за проблемы с кодировками.
АИ
Алина Ибраева
55 080
Лучший ответ
Адрес должен быть написан ТОЛЬКО транслитом. Иначе продавец не сможет его корректно распечатать. Мне встречались смекалистые кадры, которые запихивали непонятные для них крякозябры (а именно такой арабской вязью отображается кириллица там, где в ОС нет кириллических шрифтов) в переводчик гугла, после чего фамилия Бондарев превращалась в Cooper (бондарь, англ. ) и на почте человеку отказывались отдать посылку - паспортные данные-то другие. Понятно что такое не происходит каждый раз, но по закону подлости случится именно на дорогой посылке. ФИО и адрес в аккаунте Ибея изменить не проблема, а вот в аккаунте Paypal ФИО (в отличии от адреса) самому тебе изменить уже не дадут, придется писать заявку в ТП. Как вариант (если не хочется писать заявку) - при каждой покупке в комментарии писать свой адрес транслитом и объяснять что отправлять нужно именно сюда.
PS: По большому счету, что и в какие строки вносить не так важно - на печати это все будет одним блоком.
Трейдер Доты
Трейдер Доты
67 508