Десерты, сладости, выпечка

почему дыню назвали дыней?

Nastusha ***
Nastusha ***
118
Примерно так! ды́ня

укр. ди́ня, болг. ди́ня, сербохорв. ди̏ња, словен. dínja, чеш. dýně "дыня, тыква", слвц. dyňa, польск. dynia "дыня, тыква".

Трудное слово. Обычно объясняют как "надутый, раздувшийся плод", от дуть; см. Иокль, LKU 24; Миклошич у Бернекера 1, 250; Преобр. 1, 206; Голуб 52. Согласно Кнутссону (ZfslPh 4, 384), из *kъdynja от лат. cydōnea (māla), греч. κυδώνια μᾶλα "айва" (см. ду́ля) . Ср. в фонетическом отношении ср. -болг. Бъдынъ, др. -сербск. Бьдинь, соврем. Видин (местн. н. ) из лат. Bonōnia; что касается знач. , то указывают на сходство продольного разреза яблочной айвы и дыни. Более сомнительно производить ды́ня из ср. -лат. tunna, нов. -в. -н. Tonne "бочка" (Брюкнер 106). На совершенно иные связи, по-видимому, указывает сближение Шёльда (LG 45) с маньчжур. dungga(n) "арбуз", крайне сомнительное, однако, ввиду территориальной отдаленности.
Татьяна Бурханова
Татьяна Бурханова
59 736
Лучший ответ
Собственно потому же. почему и тебя назвали Денисом.
Так понравилось.
М. Шодиева
М. Шодиева
82 769
Согласно этимолог. словарям слово "дыня" как, кстати, и слово "дуля", но не в значении кукиш, а в преж-
нем значении -- "груша", происходят от ср. -греч. (койне) словосочетания "kydonia melo", что означает "ки-
донское (т. е. из гор. Кидон на Крите) яблоко". Так греки называли айву. Но славяне, жившие гораздо се-
вернее и редко видевшие экзотические субтропические фрукты, хотя и усвоили понятие "кидония", в виде
слов "дыня" и "дуля", однако называли этими словами просто плоды, привозимые с юга. Только чехи пом-
нят, что "кдоня" на самом деле это айва. Кстати, другие европейские народы называют "дыню" вторым сло-
вом из словосочетания "kydonia melo" т. е. кидонское яблоко -- melon.
Елена Юхатская
Елена Юхатская
55 202