Какой именно переводчик? Устный или письменный? Штатный или внештатный? Где -- в каком месте и в какой организации? Переводчик чего -- документации или художественной литературы?
Перевод худлита на английский язык, по данным PEN America, стоит в среднем 14 центов за слово. Но это средняя температура по больнице. Кроме того, многие переводчики в состоянии выторговать себе роялти на случай, если переводимая книжка вдруг окажется следующим Стигом Ларссоном.
Письменный перевод документации, по данным Американской ассоциации переводчиков, в среднем стоит от 12 до 19 центов за слово в зависимости от языков.
Внештатный переводчик в ООН, работающий на помесячной системе оплаты (кроме нее, есть поденная) в зависимости от разряда (их пять) имеет базовую ставку от четырех до девяти тысяч долларов в месяц, плюс надбавки за работу в местности с высокой стоимостью проживания, которые могут доходить до 80% базовой ставки. Но в ООН обязательно требуют профильное образование не ниже магистратуры и навыки перевода между тремя официальными языками. Докторантура и дополнительные языки (как официальные, так и нет) всячески приветствуются...
Трудоустройство за рубежом
Много ли зарабатывает переводчик?
Бендер Родригес
Да любой: можно устный, можно письменный. Например английского, итальянского... А вы не знаете про специалиста по междунар. отношениям, например консула (посола)? Спасибо за ответ)
как правило 99 прцоентов выпускников инязов работаю учителями или репетиторами иностранного, есть уникальыне переводчики технические -но для того чтобы им стать вам для начала нужно профессию техническую освоить, в мире тенденция другая- нанимать специалиста знающего язык, посему пока только в россии переводчики нужны время от времени, да и то постепенно это уходит, народ стал больше учить язык
Вообще то сталкивался. По моему - это вообще деньги бешеные. На работе с оборудованием фирма дала документацию. А я ремонтник-электронщик. Аппаратура очень сложная на оборудовании, мучались, простаивали из-за затяжки с ремонтом только по той причине, что никто не знал языка. И хозяин сам терял на простоях деньги. И понимал, что из-за первода всё. Но денег на перевод жалел. Говорит - без штанов оставят эти переводчики. Пока я уже сам кой-как машинным переводом, с редактированием ушло пол года. И сразу ремонты стали занимать минуты, вместо дней. Так что - кому надо, заплатят большие деньги.
Сейчас все больше и больше людей владеют иностртанными языками и потребность в простых переводчиках стала меньше. Хорошо зарабатывают только переводчики-синхронисты. Все остальные, как правило, имеют нестабильный заработок, зависязий от заказов на переводы. Очень часто переводчики совмещают работу переводчика еще с какой-нибудь работой, чтобы заработок был стабильным.
1. Не очень
2. Сейчас слишком много переводчиков, лучше идти на преподавателя, больше шансов на работу устроиться
2. Сейчас слишком много переводчиков, лучше идти на преподавателя, больше шансов на работу устроиться
Похожие вопросы
- Сколько зарабатывают переводчики в Америке? Востребованы ли переводчики в этой стране, и прибыльна ли эта профессия?
- Сколько зарабатывают переводчики, работая в Штатах?
- Сколько примерно зарабатывает переводчик в США и Англии ( средняя зарплата)
- Смогу ли я найти работу и хорошо зарабатывать если окончу МГУ со специальностью переводчик?
- Какой язык выучить для любой работы? Или чтобы стать переводчиком и уехать в другую страну?
- Где найти работу переводчику в Европе?
- Где учат на переводчика???
- Кем можно будет устроиться в другой стране с дипломами переводчика и филолога?
- Что именно людей настораживает, когда их приглашают зарабатывать через интернет?
- Хочу вернуться из Германии в Россию .сколько зарабатывает сварщик в Российской я сейчас зарабатываю 2500 евро чистыми