Трудоустройство за рубежом

Бывает, что люди переехали в страну, не знаю языка

Тогда как они работают? Посредством символов? А если это офисная работа, требующая полное понимание языка?
Сплошь и рядом. Ну а как мы осваивали русский язык?
Да, с рождения о нем не особо нужно париться - он сам фиксируется в памяти.
В 40 лет -намного сложнее. Тут главное дает ли правительство человеку ВРЕМЯ на изучение языка.
Но знаю наглядных 2 примера, когда 2 семьи уехали в Германию на ПМЖ, одна женщина в свои 55 лет выучила язык за 3 года (!!!).
А в другой семье молодой мужчина до сих пор не может бегло говорить, каверкает слова, да и поэтому сидит дома на шее у родителей.
У всех людей по разному мозг устроен!
Евгений Пак
Евгений Пак
3 094
Лучший ответ
Либо у своих либо на неквалифицированной работе. Подруга в штатах уже скоро 4 года а с языком никак, начала с уборки в гостинице, потихоньку выросла до менеджера - все что нужно - проверить работу горничных, особого общения ни с кем нет. Полно народу в фаст фуде, легко устроиться и языка особо не нужно. Парень знакомый выигравший грин карту с очень скромным языком устроился учеником к русскому электрику. Было бы желание работать, работа найдется
Люди без языка не устраиваются на ту работу, которая требует полного понимания языка.
Во первых есть специальные "агенты" которые устраивают эмигрантов на разные рабочие места
Во вторых, когда ты постоянно в окружении (например англоговорящих) , то через не большой промежуток времени начнешь их понимать. А при должном обучении, спустя несколько месяцев сможешь нормально говорить (по крайней мере сможешь объяснить человеку, чего ты хочешь)
А через пол года - год сможешь выполнять офисную работу.
Конечно все это в общих чертах, у каждого индивидуально. Кому то понадобится больше времени, кому то меньше.
Ирина Камнева Допустим тот факт, что я знаю английский на уровне intermediate/advanced intermediate, смогу ли я найти с офисными бумажками общий язык?
Не офисными они едут, а плиточниками и штукатурами. Общаться им ни с кем не надо, кроме прораба, знающего язык
Ирина Камнева А как насчёт программистов, ведь язык программирования один у всех.
Ну, я тружусь на « офисной» работе . Все - на языке страны пребывания . Работаю, если что, не начальником, обычный планктон . Требование к уровню языка, изначально, на первом собеседовании - билингва . Вот и думайте ...
Моя племянница уже лет 8 в Атланте язык знала (окончила иняз ) ,2 раза была рабочая виза и она работала официанткой, потом получила грин-карту и только после получения смогла устроиться в компанию в офис.
в мобиле есть он лайн переводчик, поэтому араб может не знать 10 лет немецкого языка и работать 9 лет в такси!
О.
Офигевшая ...
85 086
Александра Тен А вот и не может! Чтобы получить лицензию и работать в такси, надо на немецком языке сдать, экзамен на знание улиц и кратчайшие маршрутов в городе проживания. Тут переводчик не поможет.
Про офисную работу в такой ситуации обычно и речи нет. Типичных вариантов два: либо работают "на подхвате" "у своих" (например, находят через знакомых соотечественника, у которого есть мелкий бизнес, связанный со строительством или стрижкой газонов, и устраиваются туда подсобником), либо работают на работах, где традиционно не требуется знание языка (мойка посуды в ресторане, уборка офисов и т. п.).
Никто не примет на работу иностранца без знания языка. Его удел - неквалифицированный труд.

Похожие вопросы