Гуманитарные науки

Тяжелый вопрос внутри... Каково происхождение фразеологизма Ловить рыбу в мутной воде?

издавна одним из запрещенных способов ловли рыбы, особенно во время нереста, является ее оглушение. Известна басня древнегреческого поэта Эзопа о рыбаке, который мутил воду вокруг сетей, загоняя туда ослепленную рыбу. Затем выражение вышло за пределы рыбной ловли и приобрело более широкое значение - извлекать выгоду из неясной обстановки. Известна и пословица: "Прежде чем рыбу ловить, [нужно] воду мутить", то есть "преднамеренно создать неразбериху для извлечения выгоды".
Иван Колисниченко
Иван Колисниченко
7 045
Лучший ответ
Сам ловил. В оставшихся после разлива реки затопленных низинах много грязи. Пацанами босиком по ним мродили и мутили воду. Задыхающаяся рыба высовывала голову, и тут её хватали прямо руками.
SL
Sweet Lanka
90 043
Тут имеется переносный смысл. В мутной воде не видно ныряльщика, насаживающего рыбу на крючок.
Т. е. подтасовка фактов и документов.
Археологи говорят нам, что предки очень многих народов некогда жили по преимуществу рыболовством.
Несомненно, все рыбаки среди других способов ловли рыбы применяли и ловлю сетями в замутившейся воде, где рыба не может избежать опасности. Вполне понятно, что не в одном, а во многих местах и в разное время могло возникнуть переносное значение этих слов: человек, напускающий туман» для достижения своих целей, нечестным путем добивающийся собственного благополучия, действует так же, как рыбак, ослепляющий рыбу водяной мутью.
Трудно думать, чтобы кто-то один был изобретателем этого выражения, но в литературе мы в первый раз встречаем это у греческого баснописца Эзопа. В одной из его басен хитрый рыбак нарочно мутит воду, чтобы и досадить соседям и наловить побольше рыбы