Гуманитарные науки
Помогите перевести с немецкого официальное письмо. Пожалуйста!!!
АNLAGE zum Einbeziehungsbescheid Nr. Folgender Familienangehöriger des Spätaussiedlers i.S.d. § 8 Abs.2 BVFG beabsichtigt die gemeinsame Einrelse mit dem Spätaussiedler. Die vorgenannte Person benötigt zur Einreise in das Bundesgebiet ein Visum einer deutschen Auslandsvertretung, das nur bei Weiterbestehen der Ehe bzw. Minderjährigkeit zum Zeitpunkt der Ausreise aus dem Herkunftsgebiet erteilt werden kann. Sie kann nur gemeinsam mit dem Spätaussiedler in das Bundesgebiet einreisen und nur gemeinsam mit diesem verteilt werden. Eine Einbeziehung in das Verteilverfahren kann nach Einreise in der im Aufnahmebescheid genannten Erstaufnahmeeinrichtung erfoigen. Die vorgenannte Person unterliegt dem Ausländerrecht. Über ein Bleiberecht entschetden nach der Einreise die in den einzelnen Bundesländern zuständigen Behörden in einem anderen Verwaltungsverfahren. DIESER PERSONENKREIS KANN KEINE LEISTUNGEN ALS SPÄTAUSSIEDLER NACH § 4 BVFG ODER ALS EHEGATTE BZW. ABKÖMMLING NACH § 7 ABS. 2 BVFG ERHALTEN.
Приложение к свидетельству о въезде
Принадлежащий к семье поздних переселенцев по закону въезжает вместе с поздним переселенцем.
Вышеназванная персона нуждается для въезда в Германию в визе немецкого представительства, которая может быть выдана только при нахождении в браке или несовершеннолетним к моменту выезда из страны выезда. Она может въехать в Германию только с поздним переселенцем и распределена на жительство вместе с ним.
Решение о распределении на жительство может последовать после въезда в первоначально названную в свидельстве о приеме область распределения на жительство. Вышеназванная персона подчиняется законам для иностранцев. О праве остаться решается после въезда соответствующими службами другого ведомства.
ЭТОТ КРУГ ПЕРСОН НЕ ИМЕЕТ НИКАКИХ ПОСОБИЙ ПОЛАГАЮЩИХСЯ ПОЗДНИМ ПЕРЕСЕЛЕНЦАМ ПО ЗАКОНУ.
Принадлежащий к семье поздних переселенцев по закону въезжает вместе с поздним переселенцем.
Вышеназванная персона нуждается для въезда в Германию в визе немецкого представительства, которая может быть выдана только при нахождении в браке или несовершеннолетним к моменту выезда из страны выезда. Она может въехать в Германию только с поздним переселенцем и распределена на жительство вместе с ним.
Решение о распределении на жительство может последовать после въезда в первоначально названную в свидельстве о приеме область распределения на жительство. Вышеназванная персона подчиняется законам для иностранцев. О праве остаться решается после въезда соответствующими службами другого ведомства.
ЭТОТ КРУГ ПЕРСОН НЕ ИМЕЕТ НИКАКИХ ПОСОБИЙ ПОЛАГАЮЩИХСЯ ПОЗДНИМ ПЕРЕСЕЛЕНЦАМ ПО ЗАКОНУ.
Никакого решения о включении АNLAGE
Следующих членов семьи, как это определено Spätaussiedlers § 8 раздела 2 BVFG делает общий Einrelse репатриантов.
Выше, человек должен проникнуть на территорию Федерального визы немецкой дипломатической миссии, которые могут быть выданы только для продолжения брака и несовершеннолетних во время выхода из района происхождения. Вы можете ввести только этнических немцев на территории федеральных и будет распространяться только вместе с этим.
Включение в дистрибутив можно erfoigen прибытия в уведомления, упомянутого в центре по приему хозяина. Указанное лицо может быть прав иностранцев. О пребывания entschetden после вступления в компетентные органы в каждом штате различных административных процедур.
Эти люди могут НЕ круга, выступление репатриантов § 4 BVFG ИЛИ КАК супруга или. Потомки в соответствии с § 7 ABS. 2 BVFG получены.
Следующих членов семьи, как это определено Spätaussiedlers § 8 раздела 2 BVFG делает общий Einrelse репатриантов.
Выше, человек должен проникнуть на территорию Федерального визы немецкой дипломатической миссии, которые могут быть выданы только для продолжения брака и несовершеннолетних во время выхода из района происхождения. Вы можете ввести только этнических немцев на территории федеральных и будет распространяться только вместе с этим.
Включение в дистрибутив можно erfoigen прибытия в уведомления, упомянутого в центре по приему хозяина. Указанное лицо может быть прав иностранцев. О пребывания entschetden после вступления в компетентные органы в каждом штате различных административных процедур.
Эти люди могут НЕ круга, выступление репатриантов § 4 BVFG ИЛИ КАК супруга или. Потомки в соответствии с § 7 ABS. 2 BVFG получены.
самый простой способ - переводчик google
но я ща попробовал, там не всё понятно.
у тебя знание языка как таковое есть?
но я ща попробовал, там не всё понятно.
у тебя знание языка как таковое есть?
Все о включении потомков в AufnahmeBescheid и перевод EinbeziehungsBescheid https://rusdeutsche.ru/2018/08/23/vklyuchenie-potomkov-v-aufnahmebescheid
это с переводчика, сами редактируйте:
АNLAGE с включением сертификат №
Следующие семейства Spätaussiedlers смысле. § 8 ABS. 2 BVFG намеревается общих Einrelse с Spätaussiedler.
Выше требуется виза Auslandsvertretung Германии, которые могут быть установлены только если разрешить брак или мелкие во время оставляя исходная область для ввода в уезде. Она может войти только вместе с Spätaussiedler в уезде и распространяться только вместе с этим.
Причастности особого внимания процесс распределения может erfoigen, после вступления в первого сохранения установки, упоминаемые в запись сертификата. Вышеупомянутые лица подлежат законодательства, касающегося иностранцев. Остаются право entschetden после иммиграционными властями в отдельных в другие материалы.
ЭТОТ ЧЕЛОВЕК SPÄTAUSSIEDLER НЕ МОЖЕТ ВЫГОДЫ СОГЛАСНО СТАТЬЕ 4 BVFG ИЛИ КАК EHEGATTE ИЛИ ABKÖMMLING СОГЛАСНО § 7 АБСОЛЮТНОМ 2 BVFG ПОЛУЧИТЬ.
АNLAGE с включением сертификат №
Следующие семейства Spätaussiedlers смысле. § 8 ABS. 2 BVFG намеревается общих Einrelse с Spätaussiedler.
Выше требуется виза Auslandsvertretung Германии, которые могут быть установлены только если разрешить брак или мелкие во время оставляя исходная область для ввода в уезде. Она может войти только вместе с Spätaussiedler в уезде и распространяться только вместе с этим.
Причастности особого внимания процесс распределения может erfoigen, после вступления в первого сохранения установки, упоминаемые в запись сертификата. Вышеупомянутые лица подлежат законодательства, касающегося иностранцев. Остаются право entschetden после иммиграционными властями в отдельных в другие материалы.
ЭТОТ ЧЕЛОВЕК SPÄTAUSSIEDLER НЕ МОЖЕТ ВЫГОДЫ СОГЛАСНО СТАТЬЕ 4 BVFG ИЛИ КАК EHEGATTE ИЛИ ABKÖMMLING СОГЛАСНО § 7 АБСОЛЮТНОМ 2 BVFG ПОЛУЧИТЬ.
АNLAGE к информации включения номер.
Следующих членов семьи переселенца из бывшего СССР в смысле §8 Abs.2 BVFG проектирует общие Einrelse с переселенцем из бывшего СССР.
Вышеупомянутое лицо нуждается для въезда в территорию ФРГ в визе немецкого филиала за границей, которая может выдаваться только при дальнейшем существовании брака или несовершеннолетия в момент выезда из области происхождения. Она может въезжать только вместе с переселенцем из бывшего СССР в территорию ФРГ и распределяться только вместе с ним.
Включение в Verteilverfahren может после въезда в упомянутом в информации принятия первом учреждении принятия erfoigen. Вышеупомянутое лицо подлежит иностранному праву. О праве ночлега entschetden после въезда в отдельных федеральных землях ответственные органы в другом процессе управления.
ЭТОТ КРУГ ЛЮДЕЙ НЕ УМЕЕТ УСЛУГИ КАК ПЕРЕСЕЛЕНЕЦ ИЗ БЫВШЕГО СССР ПОСЛЕ §4 ОДЕР BVFG КАК СУПРУГ ИЛИ ПОТОМОК ПОСЛЕ §7 ПРОТИВОБЛОКИРОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО. 2 ПОЛУЧЕНИЯ BVFG.
---------------------------
Follow @translate_ru on Twitter
http://twitter.com/translate_ru
Следующих членов семьи переселенца из бывшего СССР в смысле §8 Abs.2 BVFG проектирует общие Einrelse с переселенцем из бывшего СССР.
Вышеупомянутое лицо нуждается для въезда в территорию ФРГ в визе немецкого филиала за границей, которая может выдаваться только при дальнейшем существовании брака или несовершеннолетия в момент выезда из области происхождения. Она может въезжать только вместе с переселенцем из бывшего СССР в территорию ФРГ и распределяться только вместе с ним.
Включение в Verteilverfahren может после въезда в упомянутом в информации принятия первом учреждении принятия erfoigen. Вышеупомянутое лицо подлежит иностранному праву. О праве ночлега entschetden после въезда в отдельных федеральных землях ответственные органы в другом процессе управления.
ЭТОТ КРУГ ЛЮДЕЙ НЕ УМЕЕТ УСЛУГИ КАК ПЕРЕСЕЛЕНЕЦ ИЗ БЫВШЕГО СССР ПОСЛЕ §4 ОДЕР BVFG КАК СУПРУГ ИЛИ ПОТОМОК ПОСЛЕ §7 ПРОТИВОБЛОКИРОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО. 2 ПОЛУЧЕНИЯ BVFG.
---------------------------
Follow @translate_ru on Twitter
http://twitter.com/translate_ru
Похожие вопросы
- срочноо Помогите перевести на немецкий БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА. заранее спасибо Жизнь в будущем
- Помогите перевести на немецкий! хотя бы некоторые части
- Помогите перевести на немецкий!)) ) Пожалуйста)))
- Пожалуйста, помогите перевести на немецкий язык!!!
- Народ, помогите перевести на немецкий язык сочинение (можно частично изменять).
- пожалуйста помогите перевести текст на немецкий, это очень важно
- пожалуйста, помогите перевести текст с немецкого на русский
- Пожалуйста, помогите перевести на английский предложения:
- Солнышки мои, тем кто знает немецкий язык!!! Помогите перевести текст!
- Помогите пожалуйста. Навернятка ведь есть люди хорошо знающие английский язык. Помогите перевести.