Начнем сначала: откуда эта фраза?
это предложение полно ошобок и не понятно, что человек хочет сказать:
Mochten wir uns vieleicht floeten? - дословно: может быть/хотим ли мы наш возможно играть на флейте
möchten wir vielleicht zusammen mal flöten - может быть поиграем на флейте?
vielleicht sollten wir mal flirten - может быть пофлиртуем "flirten" и "flöten" акустически звучит почти одинаково. .
________________________________________________________________
Только теперь к делу:
Такое вот сообщение получила знакомая на одном из популярных сайтов знакомств:
Frederick 8 июль 2009 в 18:03
hallo! Я очень хочу с тобой познакомиться. Но я нескоро зайду сюда- работа.. .Если ты тоже не против знакомства, ты всегда можеш написать мне со своего мобильника. А чтобы твое сообщение получил только я, первое слово всегда нужно писать ОКСФОРД и отправить на номер 2125. Möchten wir uns vieleicht floeten?))Ich freue mich auf dich)))cena91R.P.S. Прости, я не назвал себя, мое настоящее имя Фридрих. Надеюсь, ты тоже мне представишься. :)
Комментарий:
Берем короткий номер 2125 и проверяем на платность на одном из сервисов, ссылки на которые можно найти здесь - http://www.rzvd.ru/dir/3.
Получаем 88.50 руб, оператор Мегафон-Москва. Ну да, похоже примерно та цена и написана в тексте. Правда, странно что фраза на иностранном языке похожем на немецкий - возможно кто-то возьмется перевести и мы здесь опубликуем. Но ведь парень может потом объяснить, что, типа, волновался, забыл "как это пё рюююски".
А вообще это спамом называется - посмотреть на Википедии.
Что делать:
Ну подумайте, ну зачем Вам молодой человек, у которого сотовый телефон и тот один на группу товарищей. Иначе непонятно почему же нужно писать какое-то кодовое слово ОКСФОРД, что бы прочитал только он. Даж и не знаем что еще можно про это подумать. Видимо, только то, что женщин на сайтах знакомств совсем уже за дур держат.
С мнением человека ПОЛНОСТЬЮ согласен! ! Внесите в чёрный список и забудьте
Гуманитарные науки
помогите перевести предложение Mochten wir uns vieleicht floeten?
это отрывок от большого предложения? если да, то выложите полное предложение. т. к. это не имеет смыла
Мы хотим, чтобы наши границы, может быть? ---дословный перевод
Привет! Мое имя Вальтер. Жаль что Вы сейчас не в сети - я так и не смог встретиться здесь с Вами! Очень хотелось познакомиться! Но увы... (( Теперь к сожалению, я не знаю когда смогу зайти сюда в следующий раз. Если Вы не против знакомства, я оставлю свои координаты. Мне всегда можно написать с мобильного и отправить как обычноесмс на номер 7859.Как позволите к Вам обращаться? Очень надеюсь что Вы мне представитесь. Möchten wir uns vieleicht floeten?))С уважением, Вальтер. Лохотрон!
Похожие вопросы
- Пожалуйста, помогите перевести предложения)
- Пожалуйста!!! Помогите перевести предложения на английский язык...
- Пожалуйста, помогите перевести предложения на английский язык:
- Помогите перевести предложения на английский
- Пожалуйста, помогите перевести на английский предложения:
- Кто поможет перевести 4 предложения на английский язык? 10 баллов
- Помогите перевести 10 предложений))) на английский
- Помогите,пожалуйста перевести предложения на английский язык!
- Очень прошу помогите перевести эти предложения на английский язык!!! Зарание спасибо!!!
- Помогите перевести 8 предложений на англ.!