Гуманитарные науки

Помогите перевести, пожалуйста. Только без набора слов, который выдает переводчик в гугле

BBC political editor Nick Robinson said it was easy to understand the "sensitivity" of appearing to tell people to stop spending at a time of austerity and falling consumer confidence.
"It would not be just odd but, potentially, economically disastrous," he added.

Mr Cameron will use his speech to call for optimism and a "can-do" spirit at the end of a conference overshadowed by the crisis in the eurozone.

He will reject Labour's call to slow the pace of spending cuts and bring in temporary tax breaks to stimulate growth.

According to other pre-released extracts from the speech, Mr Cameron will say that ministers "need to tell the truth about the overall economic situation".

'Turn around'

"People understand that when the economy goes into recession, times get tough. But normally after a while things pick up. Strong growth returns, people get back into work."

"This time, it's not like that. And people want to know why the good times are so long in coming.
"The answer is straightforward, but uncomfortable. This was no normal recession. We're in a debt crisis. It was caused by too much borrowing by individuals, businesses, banks and most of all governments."

But he will also warn against becoming "paralysed by gloom and fear".

"If we correct the mistakes and take on the vested interests of the past, I know we can turn this ship around," he will say.

"Slowly, but surely, we're laying the foundations for a better future. But this is the crucial point: it will only work if we stick with it."

The prime minister will talk of the "spirit of Britain", adding: "Some say that to succeed... we need to become more like India, China or Brazil. I say we need to become more like us. The real us."

He will talk up Britain as a hard-working, creative and optimistic country with a "can-do" attitude.
Политический редактор BBC Ник Робинсон сказал, что это легко понять, «чувствительность» появляется, чтобы сказать людям, чтобы остановить расходов в период жесткой экономии и падения доверия потребителей.
"Было бы просто странным, но, возможно, экономически катастрофическими", добавил он.

Г-н Камерон будет использовать свою речь призвать к оптимизму и "можно сделать" дух в конце конференции омрачен кризиса в еврозоне.

Он отвергнет призыв лейбористов, чтобы замедлить темпы сокращения расходов и привлечения временных налоговых льгот для стимулирования роста.

По другим предварительно выпущены выдержки из речи г-н Кэмерон сказал, что министры "должны сказать правду о общей экономической ситуации".

"Повернись"

"Люди понимают, что когда в экономике начнется рецессия, времена становятся жесткими. Но обычно через некоторое время вещи забрать. Сильный рост возвращается, люди вернуться на работу. "

"На этот раз, это не так. А люди хотят знать, почему хорошие времена так долго ждать.
"Ответ прост, но неудобно. Это не было нормальной рецессии. Мы находимся в долговой кризис. Это было вызвано слишком много заимствований частных лиц, компаний, банков и, прежде всего правительства".

Но он также предостеречь от становится "парализованы мрак и страх".

"Если мы исправляем ошибки и брать на себя корпоративных интересов прошлом, я знаю, мы можем превратить этот корабль во всем", он скажет.

"Медленно, но верно, мы закладываем основу для лучшего будущего, но это важный момент:. . Она будет работать только если мы будем его придерживаться"

Премьер-министр будет говорить о "духе Великобритании", добавив: "Некоторые говорят, что для достижения успеха ...мы должны стать более как Индия, Китай или Бразилия я говорю мы должны стать более похожими на нас реальные нас.. . "

Он будет говорить до Великобритании, как трудолюбивые, творческие и оптимистично страны с "можно сделать" отношения. а ты попробуй своими словами переведи примерно)
Владимир Шприков
Владимир Шприков
468
Лучший ответ
Не ищи легких путей, работай самостоятельно!