Гуманитарные науки

то сближает балладу Жуковского"Светлана" с произведениями русского фольклора?

Оля Цейзер
Оля Цейзер
691
Сюжет «Светланы» является вариацией сюжета баллады «Людмила» , опубликованной в 1808 году. «Людмила» - это вольный перевод «Леноры» немецкого поэта Г. А. Бюргера. Средневековой легенде о невесте и видении ей жениха, убитого в дальнем сражении, Жуковский придаёт ярко выраженный национальный колорит. В балладе Жуковского развивается характерная для его элегий мысль о безрассудности и даже греховности ропота человека на свою судьбу, ибо любые горести и испытания ниспосылаются ему свыше. Сюжет «Людмилы» отличается самой мрачной фантастикой: умерший жених является к безутешной невесте, предпочитающей смерть разлуке, и увлекает её с собой в могилу. Появление этой баллады положило начало новому этапу в развитии отечественной поэзии.
Среди оригинальных русских баллад наибольшую известность приобрела баллада Жуковского «Светлана» (1812). Она связана с русскими обычаями и поверьями, фольклором, песенно-сказочной традицией. Баллада начинается с описания русских народных гаданий: «Раз в крещенский вечерок / Девушки гадали…» . В первой строфе перечислены разные виды святочных гаданий. (Девушки бросали на улицу башмаки, и считалось, что та девушка первой выйдет замуж, чей башмак поднимет случайный прохожий. Девушки клали в большую чашу или блюдо с водой кольца и под пенье вынимали их по одному: под какую песню вынется кольцо – значит, в той песне и содержится намёк на будущую жизнь. Топили воск, кормили курицу зерном… )
Поздним вечером, сидя перед зеркалом во время гадания, Светлана мечтает о далёком суженом и незаметно засыпает. Во сне ей приходится пережить то же, что случилось с Людмилой. Просыпается Светлана уже поутру. За окном открывается солнечный морозный пейзаж, звенит колокольчик, сани останавливаются у ворот, а на крыльцо поднимается статный гость – не мёртвый, а живой жених Светланы. Так всё мрачное и фантастическое отнесено в область сна, а сюжет получает счастливую развязку.
Поэт связал балладу со сказкой, и потому все образы в ней подчинились законам сказки. В частности, образ дороги типичен и для баллады, и для сказки. В «Светлане» он приобрёл сказочную функцию. В сказке герой тоже отправляется в путь и преодолевает множество препятствий. В конце пути его ждёт заслуженная награда.
Если сравнить балладу «Светлана» с произведениями устного народного творчества, то можно найти много общего. Во-первых, содержание былины переносит нас в сказочный мир. Даже финал былины напоминает сказочный сюжет: много русских народных сказок заканчивается весёлым свадебным пиром. Во-вторых, есть в балладе образы страшного и ужасного: мертвец-жених, карканье ворона, гроб в избушке, оживающий мертвец. В-третьих, в былине используются словесные обороты, позаимствованные из живой разговорной речи, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами (вечерок, башмачок, подруженьки) .
Романтизм баллады – в условном пейзаже, необычном происшествии, в указании на то, что главное и вечное в каком-то ином мире. Со сказкой же балладу связывает счастливый конец ( в отличие от баллады «Людмила») , почти все сказочные истории с ведьмами, мертвецами, встающими из могил, и прочими ужасами в русском фольклоре оканчиваются победой человека над темными силами. С образом Светланы Жуковский связывает мысль о торжестве любви над смертью.
Mingulya Galieva
Mingulya Galieva
92 752
Лучший ответ
Народные фантастические образы, меланхолия чувств, романтические мечты.
БО
Биби Отарова
55 044

Похожие вопросы