Гуманитарные науки
Кто знает о системе изучения иностранных языков по Шлиману?
Почему эта система не имеет широкого применения?
Метод изучения иностранных языков Генриха Шлимана.
Что же делал Шлиман? Он просто-напросто заучивал наизусть большие объемы текстового материала. Допустим, брал одну-две страницы художественной книги, читал, пытался тут же их устно воспроизвести, по ходу корректируя себя и пытаясь заново. Иногда он несколько менял подход: прочитав текст, просто записывал его по памяти, затем повторял этот процесс. Очень скоро память Шлимана начала улучшаться: он уже мог зараз воспроизвести половину страницы текста близко к оригиналу, а после повторения - почти дословно. Его память развилась настолько, что он мог почти полностью воспроизвести по памяти целую книгуПомимо заучивания текстов, Шлиман старался слушать иноязычную речь, где только возможно. Например, он часто захаживал в англиканскую церковь в Амстердаме, где слушал проповеди на английском языке, стараясь повторять про себя то, что слышал. Кроме того, Шлиман часто писал сочинения на свободную тему и давал эти сочинения на проверку носителю языка. Исправленный текст он опять же заучивал наизусть.
Позже Шлиман начал писать письма своим знакомым на иностранных языках, причем старался делать это грамотно. Помимо писем он писал дневники на иностранных языках, которые учил, записывая все свои впечатления, мечты и планы. А как только предоставлялась такая возможность, Шлиман много и с удовольствием общался с носителями иностранного языка.
Как видим, метод Шлимана был гармоничным: он включал чтение, письмо, аудирование и разговорную речь.
Его память развилась настолько, что он схватывал на лету любую новую фразу, выражение, страноведческую информацию.
В системе КГБ также использовался принцип гармоничности: использование при обучении всех видов речевой деятельности при ведущей роли устной речи и аудирования. Огромное внимание уделялось развитию памяти и внимательности, для чего было разработано большое количество специальных упражнений. Одно из них, почти как у Шлимана, состояло в воспроизведении текстов близко к оригиналу, но делалось это не механически, а через целую серию подводящих упражнений, сводящих механическую зубрежку к нулю. По сути текст на занятии “обсасывался” настолько тщательно и всесторонее, что запоминался почти сам. В основу этого приема был положен принцип многократного повторения материала через разные анализаторы (зрение, слух, моторику) при постоянной смене коммуникативной задачи. Скучным это занятие не было ни в коей мере
Что же делал Шлиман? Он просто-напросто заучивал наизусть большие объемы текстового материала. Допустим, брал одну-две страницы художественной книги, читал, пытался тут же их устно воспроизвести, по ходу корректируя себя и пытаясь заново. Иногда он несколько менял подход: прочитав текст, просто записывал его по памяти, затем повторял этот процесс. Очень скоро память Шлимана начала улучшаться: он уже мог зараз воспроизвести половину страницы текста близко к оригиналу, а после повторения - почти дословно. Его память развилась настолько, что он мог почти полностью воспроизвести по памяти целую книгуПомимо заучивания текстов, Шлиман старался слушать иноязычную речь, где только возможно. Например, он часто захаживал в англиканскую церковь в Амстердаме, где слушал проповеди на английском языке, стараясь повторять про себя то, что слышал. Кроме того, Шлиман часто писал сочинения на свободную тему и давал эти сочинения на проверку носителю языка. Исправленный текст он опять же заучивал наизусть.
Позже Шлиман начал писать письма своим знакомым на иностранных языках, причем старался делать это грамотно. Помимо писем он писал дневники на иностранных языках, которые учил, записывая все свои впечатления, мечты и планы. А как только предоставлялась такая возможность, Шлиман много и с удовольствием общался с носителями иностранного языка.
Как видим, метод Шлимана был гармоничным: он включал чтение, письмо, аудирование и разговорную речь.
Его память развилась настолько, что он схватывал на лету любую новую фразу, выражение, страноведческую информацию.
В системе КГБ также использовался принцип гармоничности: использование при обучении всех видов речевой деятельности при ведущей роли устной речи и аудирования. Огромное внимание уделялось развитию памяти и внимательности, для чего было разработано большое количество специальных упражнений. Одно из них, почти как у Шлимана, состояло в воспроизведении текстов близко к оригиналу, но делалось это не механически, а через целую серию подводящих упражнений, сводящих механическую зубрежку к нулю. По сути текст на занятии “обсасывался” настолько тщательно и всесторонее, что запоминался почти сам. В основу этого приема был положен принцип многократного повторения материала через разные анализаторы (зрение, слух, моторику) при постоянной смене коммуникативной задачи. Скучным это занятие не было ни в коей мере
Женя Репухов
Еу, Фани, молодец ты! И Шлиман молодец! Я на изучении стихов и больших текстов ещё в школе убедилась, что быстрее их заучивать целиком, а не по частям, разбивая на отрезки. И я где-то догадывалась, что в школах специально так обучают языкам, чтобы дети язык учили, но не выучили! Ведь существуют проверенные методики, почему же их не внедряют? Во всём есть умысел.
Система заключается в заучивании больших кусков текста без перевода.
Похожие вопросы
- Для чего нужен преподаватель (каковы его задачи, функции и роль) при изучении иностранного языка?
- Как Вы думаете эффективна ли методика 25 кадров по изучению иностранных языков?
- Программа 25 кадр для изучения иностранного языка. Как она работает? Кто пробовал отзовитесь!
- Какие есть эффективные способы изучения иностранного языка?
- Английский язык. Изучение английского языка.
- Неспособность русских выучить иностранные языки.
- Сколько иностранных языков знал Никола Тесла?
- Известно ,что отец Владимира Мономаха знал пять иностранных языков. Какие это могли быть языками ? Поясните. ....
- кто нибудь знает 50 иностранных языков
- Знающим иностранные языки, вот скажите, вас в школе учителя так хорошо выучили или сами, своими силами одолели?