Юмор

а когда говорят - "конь не валялся" - что имеют ввиду?

AK
Aleks Krutichenko
52 057
травушка-муравушка зеленаааайяя)) )
это значит, что мы-ПЕРВЬІЕ)))?
IT
Ira Trojanda
50 170
Лучший ответ
Алла Грышко привет, я соскучилась))))) А ко мне в вопросы что не заходишь?))))) А я тебя еще не поблагодарила за поздравление с ДР ?)))) И стихи ноые не послала?))))) Спроси их у Лейки))))
Алла Грышко На тебе 5 баллолв)))
Я не знаю, что имеют в виду)))) ) Я знаю, что надо делать)))) )
Сходи flylady.ru/
А пока я тебе так расскажу!! ! Домашним хозяйством нельзя заниматься больше двух часво в день - опротивееТ)))) ) Не надо трудиться в субботу и в вскресенье)))) )

Помой посуду, убери за кошками )))))))))) Унитаз помой и садись в Ответы))))))) ) Остальное - застрв. Ой! Завтра суббота!! ! В понедельник))))
@ @ ... Israfil *** @@@
@ @ ... Israfil *** @@@
30 874
Ira Trojanda афигеть!
надавала и заданий и задач и пинков)))
Если и конь ещё не валялся где-то
Там надо руки приложить,
Помыть, почистить, отутюжить,
И на место положить.
Затем коня туда поставить,
Одеть на сивого пальто.
А если спросят: -"это кто? "
Ответить, капли не смущаясь,
-"Ну что не видишь? Конь в пальто! "

(Ещё и конь не валялся где - прост. , часто ирон. или неодобр. Ничего еще не сделано, до начала дела еще далеко.
1) поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.
2) происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.)
Оксана Карпова
Оксана Карпова
14 599
А еще в таких случаях говорят: "ни одна собака не нюхала". И то, и другое означает НОВЬЕ! ))
Верта .
Верта .
4 813
Мне всегда представлялась лошадь, которая громко ржет и валяется вверх копытами посреди офиса, а по стеночке стоят служащие с круглыми от ужаса глазами. И еще ничего не сделано именно потому что лошадь мешает.
:-))
Надо различать фразеологизмы и идиомы. Не все лингвисты это различают. Фразеологизм - это термин, который покрывает любые устойчивые выражения, а идиомы - это только те, смысл которых не вытекает из смысла составляющих его слов. Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т. е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению.
Aleks Krutichenko абаалдеть!
Оксана Карпова Аху....ой звиняюсь абалдеть! Юмор так и прёт! Леночка я конечно преклоняюсь перед знаниями....но здесь юмор....а вобще каждый шутит как может....извините если обидел. Не обижайтесь!