Юмор

Каждый из нас предан... Кому -то или кем-то??

Ирина Лопатина
Ирина Лопатина
77 545
я предан любимой женщине.. .

преданность Тальярд, слуга мой добрый! Я решился\ Доверить дело трудное тебе. \ За преданность получишь повышенье. \ Тальярд, смотри: вот золото, вот - яд. \ Царь Тирский враг мне. Ты его убьешь. \ За что - тебе не должно рассуждать. \ Таков приказ мой. Исполняй скорей! Уильям Шекспир. Перикл. Перевод Т. Гнедич

ПРЕДАННОСТЬ Тартюф\ Коль преданность мою и впрямь вы не презрели, \ Зачем весь пламень чувств не проявить на деле? \ Эльмира\ Однако, если бы я уступила вам, \ Не бросила ли бы я вызов небесам, Чьи заповеди чтить велите вы так строго? \ Тартюф\ Страшат вас небеса? Напрасная тревога! \ Тут я улажу все, ручаюсь за успех. \ Эльмира\ Нарушить заповедь--ведь это смертный грех! Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК

ПРЕДАННОСТЬ Я только что приехал по делам, \ И вот, исполнен преданности к вам, \ Я утруждать решаюсь посещеньем \ Того, о ком все говорят с почтеньем. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия

ПРЕДАННОСТЬ Бэларий \ \ Знаком в войсках я очень многим. \ Ведь Клотэна, не видя много лет, \ Узнал я тотчас! Ах, король не стоит \ Моих услуг и преданности вашей!. . Уильям Шекспир. Перевод Вадима Шершеневича 1941 ЦИМБЕЛИН

ПРЕДАННОСТЬ Друг другу преданных предать не можно, \ Двойной венец весом стократ; \ Ни бремя дней, ни ревность, ни разлад \ Величья нашего да не смутят.. . \Чтоб трижды двадцать лет нам царствовать подряд? Годовщина Джон Донн. Перевод Г. М. Кружкова

ПРЕДАННОСТЬ За окном дожди стегали, снег пуржил, \ светлые дни сменяли черные. \ А забытая финтифлюшка продолжала служить, \ как брошенная, но преданная собачонка. Евгений Карасев «Арион» 2008, №4 ПЕРЕОЦЕНКА

ПРЕДАННОСТЬ И слушать преданно, как в сердце часовом \ Костей серебряных разносится бряцанье.. . \ Но им ли ведомо, когда мы здесь живем, \ Но струн беззвучное немыслимо мерцанье!. . Дмитрий Закс Из книги «ARIA D'ACQUARIO» Cеверная элегия Олегу Юрьеву

ПРЕДАННОСТЬ Испанка рождена для страсти, \ И чар её не превозмочь, \ \... Ей чужд насмешливый отказ; \ Её мечты, её желанья: \ Всю страсть, всю преданность на вас\ Излить в годину испытанья. \ Когда в Испании война, \ Испанка трепета не знает, \ А друг её убит - она\ Врагам за смерть копьём отмщает. ДЖОН ГОРДОН БАЙРОН. Перевод Л. Мея 1860 Девушка из Кадикса

ПРЕДАННОСТЬ Итак, явите преданность ему; \ С восторгом в сретенье царя бегите: \ Да вступит он на ваших раменах \ В покорный город, в радостный Коринф! \ Или - его немедленно казните! Вильгельм Кюхельбекер 1823 АРГИВЯНЕ\Трагедия

ПРЕДАННОСТЬ Как бы могли, \Не будучи свободными, любовь\Свою ко Мне бесспорно доказать, \И преданность, и верность? Если б долг\Они осуществляли принужденно, \Не следуя хотенью своему, \А лишь необходимости одной, \В чем их была б заслуга? Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

преданность Как песню песней, вслух\\ твержу и повторяю: \\ Не выдам, \ не предам, \ не променяю. Галина Гампер

Ла Монтань \ Но.. . \ Эраст \ Я хочу, чтоб ты остался. \ Ла Монтань \ Вам вослед \ Я должен бы идти, хоть издали. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Всеволода Рождественского ДОКУЧНЫЕ

Не так ты, Гретхен, прежде, \ С душой невинной, \ Ходила к алтарю. \ Молясь по книжке старой, \ Ты лепетала, \ Наполовину детским играм, \ Наполовину богу \ Душою предана! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
преданность Не твоё ли зимовье – мой дом родной, \ Где в потёмках гоняешься ты за мной, \ Награждая за преданность сединой? Александр Беляков. Из цикла «ЗИМОВЬЕ»
Камал Наджафов
Камал Наджафов
71 263
Лучший ответ
50х50
Вадим Байыр-Оол
Вадим Байыр-Оол
55 076
Давай о хорошем - КОМУ-ТО!
Evgeny Sinkevich
Evgeny Sinkevich
75 813
Предательства в жизни хватает. Чаще всего кем-то...
И так, и эдак
Пологаю это одно лицо!
Irina Klyagina
Irina Klyagina
12 553
Обоих вариантов в жизни не избежать, к сожалению!
J. O Sh Sh O J
J. O Sh Sh O J
3 216

Похожие вопросы