Юмор

Ну и долго мне за Вами, юморными шалунами, следить ещё?!

Вера Веприк
Вера Веприк
42 515
шалого экс-президента можете прструнить)

ШАЛОСТЬ Им это неизвестно, \ И Гиппотад дать слово принужден, \ Что целый день безветрие царило, \ Был воздух тих, зеркально лоно волн, \ И в них Панопа с сестрами шалила. \ За то, что сгинул друг наш благородный, \ В ответе лишь один его негодный, \ Построенный в проклятой спешке челн. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева ЛЮСИДАС

ШАЛОСТЬ Что это? прямо на нас и летят вперегонки, \ Прямо с горы и несутся, шалуньи! \ Знаю их: эта, что с тирсом, - Аглая, \ Сзади - Коринна и Хлоя; \ Это идут они с жертвами Вакху! Аполлон Майков 1851 КАМЕИ\У ХРАМА

ШАЛОСТЬ Вот набегающий ветер \ Шепчется, шалый, с цветами, \ В шелесте неугомонном \ Дышит во мгле над полями. Хосе де Эспронседа. Перевод А. Владимировой К ночи\\(Романс)

шалость От тех, в ком страсть и шалость\ Сплелись, она весьма\ И резко отличалась\ Пытливостью ума. Николай Агнивцев Похождения маркиза Гильом де Рошефора

ШАЛОСТЬ Услышит, взбесится, взревнует, а потом, \ Как ты сама ему признаешься во всем, \ \ Немного надобно иметь ему рассудка, \ Чтобы увериться, что это просто шутка, \ Ну, если шалостью исправим мы его? Александр Грибоедов 1818 Притворная неверность

я побегу шалея и кусаясь \ в расцвет огня, в разверстку и в расход, \ и голос мой на йоты растекаясь \ в томительную вечность ниспадет Александр Миронов 1983 В лесу земном, в саду, в соборе птичьем,

Аукая, играя и шаля, \ Они рядком уселись на откосе, \ Не видя, что поехала земля\ И что их всех, черт побери, уносит. \ В тартарары, в тьмутаракань, на слом\ Уносятся клочки газет, окурки, \ Знакомый с детства в три окошка дом\ И тот забор дощатый в переулке. Александр Тимофеевский Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 НА ДВЕНАДЦАТОЕ ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА 1994

ШАЛОСТЬ Да, пускай не очень ловко, \ Но ведь он помог Франсиско, \ Своему родному Франчо, \ Верное найти решенье, И, сияя от восторга, \ На художника глядел он, \ Как отец глядит на сына, \ От которого он может\ Ожидать любую шалость, \ Все ему простить готовый. Лион Фейхтвангер. Перевод (Перевод Л. Гинзбурга)

ШАЛОСТЬ почему вас ждут на проходной\ странно\ наверно праздник\ шальная мысль в каптерке поискать чего-нибудь сьестного\ муляжи только не не покатило\ почему-то порнорезка не настроена\ подозрительно Евгений Нелеш 2002

ШАЛОСТЬ Однако детская мне в пользу шалость эта: \ От пчелок я и в поздни лета \ Навыкла песнью труд мой услаждать, \ При песнях работать, \ За песнью горе забывать. Анна Бунина 1813 Хоть бедность не порок

ШАЛОСТЬ Раскудахтались соседки. \ А ведь есть у милой мать, \ Стала милую хлестать — \ Мол, таких вещей не делай! \ Я видал бедняжку белой, \ Но от розги вся красна \ Стала белая спина. ПЬЕР РОНСАР 1523—1585. Перевод Вильгельма Левика ШАЛОСТЬ

ь Ты создан был природой шалой\ Из дорогого матерьяла. \ Она тобою увенчала\ Наш скудный век\ И каждой черточкой сказала: \ - Вот человек! Роберт Бернс. Перевод С. Маршака ПОСЛАНИЕ К ДРУГУ

- «Нет, бабуся, не шалил я; \А вчера, меня целуя, \Ты сказала: „Будешь умник -\Всё тогда тебе куплю я... “» Алексей Плещеев 1878 БАБУШКА И ВНУЧЕК

Ах, шалунишка! Ох, шалунишка! У-у, шалунишка!. . Сергей ВОЛЬФ
шалость Да и куда я вернусь, если слов не надышишь. \Суть: отравить тебя чаем, любимая, что ли, \(С) плюнуть на вечный НТ с обезглавленной крыши -\Шалость - не более, жало
АМ
Алина Миронова
67 688
Лучший ответ
Иди уже отдохни, сменят тебя сейчас :))))))))))))))
А зачем следить. Может сами пошалим?
Пока истину не узреешь.
Feruza Alseitova
Feruza Alseitova
5 854

Похожие вопросы