
Юмор
Вы всегда делаете то, о чем Вас просят?))) Привет Вам и отличного настроения!))) фотку см.))

Полош, где взяла....)))))))))
Bakytbek Mystanov
ни за что!!!
уваживаю.. .
ПРОСЬБА Кошка\ Простите, если я была\ Пред вами виновата. \\ Кот Василий\ Теперь наш дом сгорел дотла, Впустите нас, котята! Самуил Маршак 1922 КОШКИН ДОМ\Пьеса
ПРОСЬБА Лизимах\ Я, государь, \ Душевно рад. На берегу я с просьбой\ К вам обращусь. \\ Перикл\ Просите что угодно, \ Хотя бы дочь мою. Я вижу, были\ Вы к ней добры. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРОСЬБА Е в г е н и я\ Погибель и спасение мое\ В твоих руках. О, сжалься! Заклинаю, \ Не увози меня на острова! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
ПРОСЬБА Валентин\ Благодарю! Я счастлив, государь! \ Но я во имя Сильвии прошу вас\ Мою исполнить просьбу. \ Герцог\ Говори! \ Не для нее, но для тебя - исполню. Уильям Шекспир. Перевод В. Левика ДВА ВЕРОНЦА
ПРОСЬБА Королева Екатерина\ Нет, я с колен не встану. К вам я с просьбой. \ Король Генрих\ Садись здесь рядом. Половину просьбы\ Не называй - мы вместе делим власть. \ Другую же считай уже свершенной. \ Желанье повтори, и все. \ Королева Екатерина\\асибо! Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ПРОСЬБА Король Ричард\ Скажи, - король ей не велит, но просит... \ Королева Елизавета\ ...Того, что запрещает царь царей. \ Король Ричард\ Скажи, - всевластной станет королевой. \ Королева Елизавета\ Чтоб титул свой оплакивать, как я. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ПРОСЬБА Пембрук\ Лорд Мортимер и прочие все лорды! \ Чтобы исполнить просьбу короля\ О том, чтоб Гевестон к нему был прислан -\ Раз сильно так желает государь\ Пред тем, как он умрет, его увидеть, -\ Я на себя беру и отвечаю\ Своею честью, что его отправлю\ И что его обратно привезу, \ Но только с тем, чтоб вы, лорд Эрендел, \ Со мною ехали. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
ПРОСЬБА Хор\ Просьбу? Какую? \ Филоктет\ О, дайте, о, дайте мне\ Меч, коль найдется, топор или что-нибудь.. . Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия
ПРОСЬБА Дева\ Увы! я языком Галена не владею, \ Но просьба так моя понятна и проста... \ Я в жизнь хочу внести известную идею, \ Что дверь научная напрасно заперта\ Для женщины рукой обычая фатальной... \ Пора, давно пора рассеять этот мрак!. . Николай Курочкин 1862 ДЕВА И ЖРЕЦЫ\(ФАНТАСТИЧЕСКАЯ СЦЕНА ВРЕМЕН ДОИСТОРИЧЕСКИХ) \Действие - в капище, посвященном Эскулапу.
ПРОСЬБА Кент\ Могу ли, госпожа, я без обиды\ Спросить вас, как хотите поступить Вы с Эдуардом? \ Принц Эдуард\ Вы о ком спросили, \ Мой добрый дядя? \ Кент\ Об отце спросил Я вашем, королем назвать не смея. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
ПРОСЬБА Подай же руку; \ Дай в женском платье на тебя взглянуть. \ Виола\ Оно с
ПРОСЬБА Кошка\ Простите, если я была\ Пред вами виновата. \\ Кот Василий\ Теперь наш дом сгорел дотла, Впустите нас, котята! Самуил Маршак 1922 КОШКИН ДОМ\Пьеса
ПРОСЬБА Лизимах\ Я, государь, \ Душевно рад. На берегу я с просьбой\ К вам обращусь. \\ Перикл\ Просите что угодно, \ Хотя бы дочь мою. Я вижу, были\ Вы к ней добры. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРОСЬБА Е в г е н и я\ Погибель и спасение мое\ В твоих руках. О, сжалься! Заклинаю, \ Не увози меня на острова! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
ПРОСЬБА Валентин\ Благодарю! Я счастлив, государь! \ Но я во имя Сильвии прошу вас\ Мою исполнить просьбу. \ Герцог\ Говори! \ Не для нее, но для тебя - исполню. Уильям Шекспир. Перевод В. Левика ДВА ВЕРОНЦА
ПРОСЬБА Королева Екатерина\ Нет, я с колен не встану. К вам я с просьбой. \ Король Генрих\ Садись здесь рядом. Половину просьбы\ Не называй - мы вместе делим власть. \ Другую же считай уже свершенной. \ Желанье повтори, и все. \ Королева Екатерина\\асибо! Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ПРОСЬБА Король Ричард\ Скажи, - король ей не велит, но просит... \ Королева Елизавета\ ...Того, что запрещает царь царей. \ Король Ричард\ Скажи, - всевластной станет королевой. \ Королева Елизавета\ Чтоб титул свой оплакивать, как я. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ПРОСЬБА Пембрук\ Лорд Мортимер и прочие все лорды! \ Чтобы исполнить просьбу короля\ О том, чтоб Гевестон к нему был прислан -\ Раз сильно так желает государь\ Пред тем, как он умрет, его увидеть, -\ Я на себя беру и отвечаю\ Своею честью, что его отправлю\ И что его обратно привезу, \ Но только с тем, чтоб вы, лорд Эрендел, \ Со мною ехали. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
ПРОСЬБА Хор\ Просьбу? Какую? \ Филоктет\ О, дайте, о, дайте мне\ Меч, коль найдется, топор или что-нибудь.. . Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия
ПРОСЬБА Дева\ Увы! я языком Галена не владею, \ Но просьба так моя понятна и проста... \ Я в жизнь хочу внести известную идею, \ Что дверь научная напрасно заперта\ Для женщины рукой обычая фатальной... \ Пора, давно пора рассеять этот мрак!. . Николай Курочкин 1862 ДЕВА И ЖРЕЦЫ\(ФАНТАСТИЧЕСКАЯ СЦЕНА ВРЕМЕН ДОИСТОРИЧЕСКИХ) \Действие - в капище, посвященном Эскулапу.
ПРОСЬБА Кент\ Могу ли, госпожа, я без обиды\ Спросить вас, как хотите поступить Вы с Эдуардом? \ Принц Эдуард\ Вы о ком спросили, \ Мой добрый дядя? \ Кент\ Об отце спросил Я вашем, королем назвать не смея. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
ПРОСЬБА Подай же руку; \ Дай в женском платье на тебя взглянуть. \ Виола\ Оно с
Похожие вопросы
- Махнемся кресло на диван?))) Привет Вам и отличного настроения!))) фотку см.!)))
- Мышь усохла, хвост облез, стакан в горло ей не влез?))) Привет Вам и отличного настроения!)) см. фотку))
- Отчего Вы так сильно выпучили глаза?))) Привет Вам и отличного настроения!!! см. фотку!!!)))
- Сколько литров кровушки Вашей выпили комары за лето?))) Привет Вам и отличного настроения!!!)))
- Почему жабы не едят французов!))) Привет Вам и отличного настроения!)))
- Юмор! Посвящается последней пятнице месяца и зимы!!! Отличного настроения всем!!! (см)
- Крыса доведенная до ручки?))) Отличного настроения всем!)) см. видюху))
- Что должна уметь девушка,чтобы доказать,что она хорошая хозяйка? Всем привет и отличного настроения! ;-))
- А как понять ,слаба на передок,что в перед всегда падает,что -ли?Всем привет и отличного настроения!
- А вы по жизни ревнивы?Всем привет и отличного настроения!:))))))))))