Юмор
В час пик подъезжает маршрутка с надписью - вход по контрмаркам. Поедете?
Шо за контра эти марки придумала???. Не, не поеду на вражеской машине, а то ещо сронют.... Спикулянты!!!.
годится... я с кляссером.. .
МАРКИ Весь класс собирал марки\ Но лишь один сохранил верность филателии\ Двое отлично играли в шахматы\ Наличествовал заика\ Жертва тяжелых семейных отношений\ А другому в каждом рукомойнике\ Мерещились округлые женские формы\ Позже он полностью погрузился в свое увлечение\ Еще имелся ученик со шрамом Бора Чосич. Перевод Александра Дельфинова Из книги «Мертвецы. Берлин моих стихов» . Новая Юность, 2007 N2(77) ФИЛАТЕЛИЯ
марки МНУТ: Фиа-фьюи! Индое песопрасие. Влик с барым в зизменях ежемощных туже осторононенимия, вавилона великолонагленодворсостоялогго с тит тит тительдомиком, вроде алп на алпушке, уховертушке, равной неравному обычно пиянству в сфукофой симмиллимедрии, где згрыда люпая люпофь. ЖМУТ: Змердь! МНУТ: Мельдундлиза! Зверепой волною похофтон. Беспрудовая беснь. И смердоносая паздь всех их вздянура. Этот токлет бриборожен гирбиджной былью и груженый гнильем как воз вращается. Слагающий руны может читать хоть на читуереньках. О замок, у самок, и сдамок чтоб сдать! Продадай же от мня суб из яркой марки для Хумблина! Джеймс ДЖОЙС. Перевод А. Волхонского Из Финнеганова Уэйка
МАРКИ хотя и марки страны такой и в уголках не гасят уже однако\ а по раме Картины бежит собака и море стирает след\ конспиративно учил иврит26 агитбригады27 помреж и в рамках меж \ дународной обстановки однажды даже выезжал взарубеж\ в Болгарию на форум “За мир гигиенисты мира”\ а дальше со слов я с ней учился Фиры Михаил Генделев 2007 «Зеркало» 2008, №32 КАРТИНА
марки (венгерские? ) (спорт?), \ и навсегда старьёвщик\ из Судьбы барабанщика, – вот он, \ осенью, давай, давай, золотись, \ медью бренчи, \ в пух и прах с дерева разлетись, \ Старьё берём прокричи. \ В собственные ясли\ тычься всем потом. \ Смерть безобразна, если\ будет её не вспомнить потом. Владимир Гандельсман Из сборника «Новые рифмы» 2003 Кириллу Кобрину О, по мне она тем и непостижима, 5 мая 2000
марки За столяром послали мерку снять. А гроб-то уж \ готов по воле деда! И ножки сам точить изволил. \ За день он повару-французу сказал: “Я гость\ теперь. Обедать более не буду”. А государыне\ вернул из Болдина звезду с курьером, что ее\ привез, хоть оправдали уж и сняли караул с него. \ Так дед и дописал историю российскую свою. Александр Радашкевич «Новый Мир» 2005
МАРКИЗ Гонсало. \ Донья Анна (за сценой) \ Нет, ты не маркиз! Ты лжец! \ Прочь, подлец! \ Дон Хуан (за сценой) \ Сошли с ума вы! \ Я - маркиз. \ Донья Анна (за сценой) \ Ты - бес лукавый! \ Лжешь ты, лжешь! Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
МАРКИЗ Лангенау откидывается в седле и произносит: "Господин \ маркиз"... Его сосед, маленький изящный француз, сначала три \ дня говорил и смеялся. Но больше ему не о чем вспоминать. Он \ словно ребенок, которого клонит ко сну. РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ. Перевод Константина Азадовского 1963 ПЕСНЬ О ЛЮБВИ И СМЕРТИ КОРНЕТА КРИСТОФА РИЛЬКЕ
МАРКИЗ Да, господин маркиз, вы сверхмаркпз, Наимаркиз, и я вам не чета: Миланец Карло перед вами скис, Затем что кровь его не столь чиста. Карло Порта. Перевод Е. Солоновича Да, господин маркиз
МАРКИЗ И в ложе "Б" маркиз шептал: "Я весь дрожу, \ Я мужа вашего ударом награжу, \ А ту, другую, я свяжу, но, если вас не заслужу -\ То в монастырь я в этом разе ухожу". Владимир Высоцкий. 1969 В прекрасном зале Гранд-Опера
МАРКИЗ Лакей (докладывая) \ К вам господин Лапьер. \Рене (входя) \ Маркизом из Версаля. \Г-н Детурнель (жене) \ Так до свидания. (К Рене. ) \ Мы только вас и ждали. \(Кланяется ему. ) \ Прекрасный мой маркиз, --привет! \Рене \ Имею честь! \Г-н Детурнель \
МАРКИ Весь класс собирал марки\ Но лишь один сохранил верность филателии\ Двое отлично играли в шахматы\ Наличествовал заика\ Жертва тяжелых семейных отношений\ А другому в каждом рукомойнике\ Мерещились округлые женские формы\ Позже он полностью погрузился в свое увлечение\ Еще имелся ученик со шрамом Бора Чосич. Перевод Александра Дельфинова Из книги «Мертвецы. Берлин моих стихов» . Новая Юность, 2007 N2(77) ФИЛАТЕЛИЯ
марки МНУТ: Фиа-фьюи! Индое песопрасие. Влик с барым в зизменях ежемощных туже осторононенимия, вавилона великолонагленодворсостоялогго с тит тит тительдомиком, вроде алп на алпушке, уховертушке, равной неравному обычно пиянству в сфукофой симмиллимедрии, где згрыда люпая люпофь. ЖМУТ: Змердь! МНУТ: Мельдундлиза! Зверепой волною похофтон. Беспрудовая беснь. И смердоносая паздь всех их вздянура. Этот токлет бриборожен гирбиджной былью и груженый гнильем как воз вращается. Слагающий руны может читать хоть на читуереньках. О замок, у самок, и сдамок чтоб сдать! Продадай же от мня суб из яркой марки для Хумблина! Джеймс ДЖОЙС. Перевод А. Волхонского Из Финнеганова Уэйка
МАРКИ хотя и марки страны такой и в уголках не гасят уже однако\ а по раме Картины бежит собака и море стирает след\ конспиративно учил иврит26 агитбригады27 помреж и в рамках меж \ дународной обстановки однажды даже выезжал взарубеж\ в Болгарию на форум “За мир гигиенисты мира”\ а дальше со слов я с ней учился Фиры Михаил Генделев 2007 «Зеркало» 2008, №32 КАРТИНА
марки (венгерские? ) (спорт?), \ и навсегда старьёвщик\ из Судьбы барабанщика, – вот он, \ осенью, давай, давай, золотись, \ медью бренчи, \ в пух и прах с дерева разлетись, \ Старьё берём прокричи. \ В собственные ясли\ тычься всем потом. \ Смерть безобразна, если\ будет её не вспомнить потом. Владимир Гандельсман Из сборника «Новые рифмы» 2003 Кириллу Кобрину О, по мне она тем и непостижима, 5 мая 2000
марки За столяром послали мерку снять. А гроб-то уж \ готов по воле деда! И ножки сам точить изволил. \ За день он повару-французу сказал: “Я гость\ теперь. Обедать более не буду”. А государыне\ вернул из Болдина звезду с курьером, что ее\ привез, хоть оправдали уж и сняли караул с него. \ Так дед и дописал историю российскую свою. Александр Радашкевич «Новый Мир» 2005
МАРКИЗ Гонсало. \ Донья Анна (за сценой) \ Нет, ты не маркиз! Ты лжец! \ Прочь, подлец! \ Дон Хуан (за сценой) \ Сошли с ума вы! \ Я - маркиз. \ Донья Анна (за сценой) \ Ты - бес лукавый! \ Лжешь ты, лжешь! Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
МАРКИЗ Лангенау откидывается в седле и произносит: "Господин \ маркиз"... Его сосед, маленький изящный француз, сначала три \ дня говорил и смеялся. Но больше ему не о чем вспоминать. Он \ словно ребенок, которого клонит ко сну. РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ. Перевод Константина Азадовского 1963 ПЕСНЬ О ЛЮБВИ И СМЕРТИ КОРНЕТА КРИСТОФА РИЛЬКЕ
МАРКИЗ Да, господин маркиз, вы сверхмаркпз, Наимаркиз, и я вам не чета: Миланец Карло перед вами скис, Затем что кровь его не столь чиста. Карло Порта. Перевод Е. Солоновича Да, господин маркиз
МАРКИЗ И в ложе "Б" маркиз шептал: "Я весь дрожу, \ Я мужа вашего ударом награжу, \ А ту, другую, я свяжу, но, если вас не заслужу -\ То в монастырь я в этом разе ухожу". Владимир Высоцкий. 1969 В прекрасном зале Гранд-Опера
МАРКИЗ Лакей (докладывая) \ К вам господин Лапьер. \Рене (входя) \ Маркизом из Версаля. \Г-н Детурнель (жене) \ Так до свидания. (К Рене. ) \ Мы только вас и ждали. \(Кланяется ему. ) \ Прекрасный мой маркиз, --привет! \Рене \ Имею честь! \Г-н Детурнель \
Похожие вопросы
- Странно час пик а маршрутка пустая?+
- Сёни пришлось на маршрутке, с гастарбайтером, в час пик проехать! Думаю... я терь герой России!
- Как вам общественный транспорт в час пик и старушки с тележками? См.вн.
- ☘час пик☘ это что ЗЗа час такой
- Вот едешь в час пик на метро, и от всех воняет потом! Чё в России незнают что такое душ и дезодарант?
- Испытываю неизгладимое желание прибить всех бабулек в метро в час пик Кто меня понимает?
- Албанцкей-универсальное срецтво апщения,например: по-русски-ЧАС ПИК, по албанцке -ЧАЗ ПИГ,а вот што СВИНЕЙ по-аглицки?
- что вы делаете в транспорте, когда очень тесно в "час пик"?
- Если в час пик , в автобусе переполненном разбросать пачку тысячных купюр????
- Как провести 30штук яиц в общественном транспорте в час ПИК)