Франциско\ Исчезли странно. \ Себастьян\ Все равно, ведь мяса\ Не унесли с собой. Желудки с нами. \ Хотите ли отведать? Алонзо\ Не хочу. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина 1936 БУРЯ
Главное, что угрожает\ Гибелью нам, мелкой сошке, -\ То, что с кроликами схожи\ Освежеванные кошки. \ Ловкачами и ворами\ Нас молва аттестовала: \ "Знает кот, чье съел он мясо",\ "Жмурится, как кот на сало".\ А хозяева-то наши\ Разве не плутуют тоже? \ На сукне ловчат портные, \ А башмачники - на коже. \ Каждый норовит снять сливки. Франсиско де Кеведо. Перевод М. Донского КОШАЧЬЯ СХОДКА
Теперь у всех я на виду\ В зоологическом саду, \ Верчусь волчком и мяса жду, \ Неугомонный динго. Самуил Маршак Из книги “ДЕТКИ В КЛЕТКЕ” 1923 СОБАКА ДИНГО
Это скопище мяса в активной возне \ в ритмах рока, соитья, стрельбы —\ вызывает всё явственней чувство во мне\ Я не здешний. Я всё позабыл. \ А теперь вспоминаю. Прекрасных Миров \ я виновный и сосланный сын. Александр Дольский АННА\роман в стихах
Заметь, \ Что не богов я мясом угощаю, \ А сам себя. Утроба - вот наш бог, \ И главный бог при этом. Пища есть, \ И чем запить найдется на сегодня, \ Ничто не беспокоит - вот и Зевс\ Тебе, коль ты разумен. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского КИКЛОП
МЯСО Ои мало пищи должен есть мясной, \ Не пить вина ни капельки одной. \ А перед сном тепло не укрываться, \ И соком розы утром умываться. Абу Али ибн Сина. Перевод Д. Джаббарова КАСЫДЫ
Бродит мяса кусок, в нем полфунта мозгов, \ Есть печенка и сердце в том мясе. \ О, роскошная баба! Прими, я готов \ Утонуть в твоей сладостной массе. Борис Камянов 1975 ЛЮБОВЬ
ВСЕ КИНОШНИКИ, ПОЭТЫ, \ БАЛЕРИНЫ И ПЕВЦЫ, \ ВСЕ РАБОТАЮТ НА МЯСЕ, \ НА САРДЕЛЬКАХ ПОДЛЕЦЫ. Владлен Гаврильчик 1975 "У Голубой лагуны".4А ПРЕТЕНЗИЯ
Повисло мясо на костях \ И появилось в новостях. \ Но их не смотрит полуночница — \ В далёком прошлом озорница — \ Война и без неё не кончится, \ Но всё равно не спится. Пётр Межурицкий, Иерусалимский журнал № 17, 2004 ЕЩЁ НОКТЮРН

Ты что, на диете?!