Юмор

Если обозвал ..."Газелью ?

Viktoriа Iloveyouerganat
Viktoriа Iloveyouerganat
43 821
одну самоваром обозвали... Другую - газелью... Давайте я Вас общим словом назову.. Родненькие!! ! Налейте!!!
Юрий Овчаренко
Юрий Овчаренко
332
Лучший ответ
значит пора переходить к телу... .

Мне бы выпить малость зелья -\ Кто бы чем бы не вертел, \ Враз мамзелю как газель я\ Навертел бы на вертел. Георгий Фрумкер. Сайт ГФ Григорию Дикшейну к 65-летию

Вою, вою и вою, Господи. \ А, чего, собственно, вою, Господи? \ Да брат, несчастный и слабый, Господи. \ А у него умерла его баба, Господи. Владимир Щадрин ГАЗЕЛЬ

Ты газель голубая как лед\ войди в ванну, возьми зеркало и карандаш\ и пиши себя - на листке: \ темя волосы лоб\ брови веки ресницы глаза Золотой Нос\ щеки скулы губы уши подбородок кадык\ шею ключицы плечи локти пальцы до ногтей\ и ногти ладони линии сгибы фаланг Виктор Соснора Из сборника

Её газелий взгляд манит, \ Но разве кто вообразит, \ Как он чарует и горит! \ Джаммшида солнечный алмаз \ Померк бы в блеске этих глаз! Джордж Гордон Байрон. Перевод Василия Бетаки 1960 ГЯУР
Газель - красавица пустынь, -\ Рисуясь, с стройной прямизною, \ Как мысль, воздушна и легка, -\ Ища убежища от зною, \ Летит, как меткая стрела, \ С своей семьей в оаз тенистый.. . Федор Глинка 1859

Пролетела тень газели. \... На утес с крутой вершиной\ Перепрыгнула она\ И повисла над стремниной, \ Где застыла крутизна: \ Там под ней утес громадный, \ А за нею враг нещадный. ФРИДРИХ ШИЛЛЕР. Перевод Л. Мея 1854 Альпийский стрелок

- Ах, в уме ли вы, газели? \Не сгорели карусели, \И качели уцелели! \Вы б, газели, не галдели, \А на будущей неделе\Прискакали бы и сели\На качели-карусели! Корней Чуковский ТЕЛЕФОН

В день, десятый могаремма\ У папа в саду\Встретил я цветок гарема\ И с тех пор все жду, \Жду в саду нетерпеливо\ Я мою газель... \Но папа блюдет ревниво\ Всех своих мамзель. Владимир Соловьев 1889 МОЛОДОЙ ТУРКА

Вечерний свет над Лиссадель\ На юг и настежь окна в доме\ Две девушки – хозяйки, обе\ Красавицы, одна – газель. УИЛЬЯМ БАТЛЕР ЙЕЙТС (1865-1939). Перевод Юрия Манина Вечерний свет над Лиссадель

Зеленая газель, июльский дождь оплачь! " \ Едва закончил он, как утомленный врач \ Охраннику велел: "Ведите в душ больного! " ЖОРЖ ФУРЕ (1844-1896) Перевод М. Савченко ПСЕВДОСОНЕТ, исполненный озорства и аллегорий

Газель моя, мне чудилось порой, Что стала ты моей душой второй. \Но свет любви я погасил упреком, Теперь грущу о светоче далеком.

Скажи: «Хорошая газель, мальчик, --\Как тучка в небе, » -- и поддень, --«проходит» . \Один он поднимается все выше \И много горных деревень проходит. Евгений Шешолин Избранное (1985) Speaking In Tongues ИЗ РУССКИХ ГАЗЕЛЕЙ (30)

Там газель молодая делила со мной наслажденье, Ради сладких свиданий вводя сторожей в заблужденье. \Тонкий стан выгибала она, истомленная страстью, И как будто воркуя, во мраке звенели запястья. Ибн Зайдун. Перевод Г. Кружкова

Ты кровью сердца, о Джами, пиши крылатую газель, Чтобы любимая тебе вняла, как роза соловью. Джами. Перевод В. Державина

Ты родилась, газель, в небесной колыбели, Исходит яркий свет от солнечной газели. \Не гневайся, сойди с высот в мою долину — Без солнца я умру, в холодном мраке сгину. Ибн Хамдис. Перевод Н. Горской

Aaramjan Yashuzakova
Aaramjan Yashuzakova
80 429
Валерия Васина Да-а-а-а-а-уж !
..."грузить" будет, если грузовой... на шею сядет, если пассажирской)
Баир Мустафин
Баир Мустафин
93 508
Стройна, как газель. Видимо, это он имел ?
Алексей Павлов
Алексей Павлов
83 537
Копытом между ног и рога на голову
Не коровой же! Радуйся!
... готовь ключей торбу... (*
всё поехали!
Намекает, что со временем, серебрянное "копытце" вот-вот станет золотым
Марина Зенгер
Марина Зенгер
1 682
Марина Зенгер Спасибо "Tony Mantana"