Юмор

На что поспорили Штирлиц и Мюллер??

Оля Перелыгина
Оля Перелыгина
76 716
«Когда общественная жизнь подавляется, есть только два утешения – водка или философия Гегеля» .
(из "шедевров" ЕГЭ)
Думаю, ясно, кто какую позицию отстаивал.. .
Олег Бедин
Олег Бедин
50 862
Лучший ответ
на радистку КЭТ.. .

Она ко мне три раза приступала, \ Чтоб выведать упреками и лестью, \ \ Слезами и объятьями, в чем сила\ Моя и как меня ее лишить. \ Я трижды обманул жену и к шуткам\ Все свел, хоть убеждался всякий раз\ В ее бесстыдстве, дерзости, коварстве\ И, более того, в презренье злобном, \ С каким она меня пыталась сделать\ Изменником перед самим собой. Джон Мильтон. Перевод Юрия Корнеева САМСОН-БОРЕЦ

Царь! Я хочу родной земле служить. \ Лазутчиком метнусь я в лагерь греков, -\ Разведаю и вести принесу; Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского РЕС

(Указывая на моряка, спутника Неоптолема.) \ Отправь его разведать: коль врасплох\ С ним встретимся, меня охотней сгубит, \ Чем всякого другого из аргивян. Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия

Давайте для разведки\ Разделим лес на клетки. \ А лучше цепью редкой\ Прорежем лес насквозь. Самуил Маршак 1961 КАК ИСКАЛИ НАТАШУ

(В разведку Мэлис послан был, \ Лишь только крест с себя сложил.) \ "Скажи, где вождь сегодня спит? " -\ "За тем болотом, у ракит. Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ПРОРОЧЕСТВО

Ра- нят\ в ле-\ су, \ к сво-\ им\ сне-\ су. \ 40 Бесшумною разведкою -\ тиха нога -\ за камнем\ и за веткою\ найдем врага. Владимир Маяковский 1927 ВОЗЬМЕМ ВИНТОВКИ НОВЫЕ

Ноне с немцем нелады, \ Далеко ли до беды, \ А с тобою я готовый\ Хоть в разведку, хоть куды! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца

Елецкой из ряду выходит\ И Веру чуть с ума не сводит. \ Успел разведать он о ней\ Довольно этих мелочей, \ В которых тайны роковые\ Девицы видят молодые. \ .\ Ему в гостиных стало душно: \ То было глупо, это скучно

Надо лишь сперва\Повсюду исходить весь Райский сад, \Заглядывая в каждый уголок. \Авось какой-нибудь Небесный Дух\В тени прохладной или у ручья\Случайно попадется, и тогда\Я постараюсь кое-что еще\Разведать у него. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай А ты живи

Первой богиня Паллада Афина к нему обратилась: \"Робость отбрось, Телемах, отбрось ты ее совершенно! \15Не для отца ли и по морю путь ты свершил, чтоб разведать, \Где его скрыла земля и какою судьбой он постигнут. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

После того как едой и питьем мы вполне насладились, \Спутникам верным своим приказал я пойти и разведать, \Что за племя мужей хлебоядных живет в этом крае. \90Выбрал двух я мужей и глашатая третьим прибавил. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

В безгласный край, в глухой покой земли, \Откуда нет пришедших из разведки, \Вы часть меня с собою унесли\С листка армейской маленькой газетки. Александр Твардовский 1948 В тот день, когда окончилась война

Еще другие, крупными сойдясь\Отрядами, отважились разведать\Зловещий этот мир, дабы найти\Убежище помягче, и летят\Вдоль русел четырех Аидских рек, \Что в озеро пекучее несут\Погибельные струи: Стикс – река\Вражды смертельной; Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

А женихи возвратились обратно в дом Одиссея. \260Вдаль ушел Телемах по песчаному берегу моря, \Руки седою водою омыл и взмолился к Афине: \"Ты, посетившая дом наш вчера и в туманн
Валерий Павлов
Валерий Павлов
95 275
Кто круче Сталин или Гитлер?
Галина Юганова
Галина Юганова
95 327
Что оба не правы ...
Ириша Фалькова
Ириша Фалькова
69 796
На бутылку РУССКОЙ ВОДКИ !!!
ОН
Ольга Нужная
64 458