Юмор

Какое словосочетание привычное нам, повергнет в шок иностранца? )

Одень на куй шапку, а то мАзги прАстудишь!
ВЧ
Вероника Чугунова
99 107
Лучший ответ
да нет, наверное (классика)
Руки не доходят.
Ёколомене
Воды по колено, а рыбы дохYя.
Лена Васильева
Лена Васильева
38 308
недоперепил, да нет спасибо
Соседские куры-это, чистые свиньи...
Тряхнём стариной
да нет наверное
Nastya Smolnikova
Nastya Smolnikova
3 262
третьим будешь
Ну как бы вобщем короче.. там так сказать типа.. ну вы вобщем знаете))
Иван Иван
Иван Иван
2 670
да нет наверно.
Вот это точно, что сложный русский язык

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
--------------------
Русскую поговорку «наглость — второе счастье» невозможно адекватно перевести на другой язык. Просто не поймут.
Ты же ребенок